New Bamboo7 I2 G+ {! b6 n3 _3 D
9 }* c7 g' r( s3 c6 P* n( H. k
Break the frozen earth
0 Z) U# u1 |4 {! R; [, {) f% P9 T0 t
Shoot through the crags of rocks
# L4 [9 g0 \, W1 W9 v) |: i1 j6 e2 `6 C5 ^. v
Still bearing your brown afterbirth' \& w1 h5 O6 i0 l& }$ I
: m' ?/ t9 W# K8 b3 O
And the frost of the night0 V- J- w8 l) d4 f& S$ e
$ c- w. d+ L1 b* m' `+ i
Your greenness deepens
# ]# ~% i! ^9 N# @& u& g1 X
9 K5 m0 N- ]0 D, A+ ]As one section leaps higher 7 K: t/ R u" U! g B& c: x+ r
& g' {" v; X$ F! A; D5 i$ ^( O
Than the other3 ? B9 q8 ~0 s( d) x! j
* b0 \7 \- R6 V+ WYou thrust your spear$ x L x g9 z3 w: @ e$ G5 X
# j n2 p1 ^9 T: CTo the blue sky U8 c d1 h( y* ^, v
% N/ O4 f# m; | _8 y! K! S& z4 dTo catch the clouds0 ^9 n$ a( K. R4 l
~5 O; \& J! ]+ O! Q% Y! H
From far away
& ^. Q6 ]6 t* M' I) U3 R# M
- V8 y+ C5 q$ F* e6 t# I% nTo hold the new moon* m7 b/ V, t4 k- u
. D9 X" q% R/ bFor a few nights of6 v6 |( e' p3 q- w
8 J; D; P8 m/ F# g' K5 U- s
Sparkling light
4 j* y2 V, u# ?6 h- Y* r7 [( A; L: Z. l3 W( P, {
2 m. e6 [" h% E1 l6 p# t
* [, d1 X* C! O0 U1 g新竹(翻译: 乡缘)
1 N8 W1 c9 U/ l/ j9 B0 [0 u/ e( ]2 m5 H) T7 J
还穿着棕色的胎衣
& E% v C* n7 B: U* H% \/ U* j" P7 S* D! _& @/ |% I6 n; l: h; z
还披着黑夜的寒霜' I+ b# P# O* \6 }6 b
) Z& b" M) M% p
就突破了冰封的大地! v7 ?" }! |, q$ z9 k
! V1 R( ]8 L4 y& x
一节比一节高$ T. {( [- C* ]+ z% ^3 Z
+ |2 B& D4 z1 X. f" Y一节比一节翠$ A& g5 }2 Q6 M W. r6 d6 Z3 N
4 x. }; P: H& L8 ]' z: B; n穿过悬崖间的缝隙
3 l/ n& `- o5 X8 U. S7 c5 ]- _# x2 \. ?1 s" ^
把锋锐刺向蓝天( {, I3 ?8 f, A3 F& c
. s1 @7 t6 r+ U揽住自远方而来的云, F0 ]0 V/ p3 U# A3 [& N0 x$ @
, l+ q+ X7 G( `& W% V
捧着那弯新月
. j. a( ^1 B# i% ~: b$ O) d; O2 H- C9 Z) E0 Q" v) }& j/ ^
沐浴几夜清晖 |