找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 5821|回复: 17

[clive1971] 一个文科强人是怎样跨专业考研的

[复制链接]
发表于 2005-8-13 13:17:05 | 显示全部楼层 |阅读模式
一个文科强人是怎样跨专业考研的0 j5 V! f) T$ y/ C  ?- B
现在跨专业跨学校考研已经是一种趋势。某君学习图书馆学n年,也是觉得发腻,于是决定考个理科的研究生。在广泛的调查和研究之后。他毅然决定考天大的化院来挑战一下自己。看看一个连苯完都不会写的人是否可以大跨度考研成功。他做了一下几步:
3 y$ ^% h' _% R9 O, ]% C8 a; e" k3 Y  c3 W8 t  ?
  19 _& r, ^, _) `0 y% k; y3 P
: o6 C; }, n* b/ N  ]; Y" F
  坐火车到T大,找到自己未来的研究生导师。先恭敬的鞠上一躬,然后对老先生说:我想考您的研究生,随后递上自己的简历。老先生先是一脸鄙夷,想你们W大图书馆学虽然是全国第一,但又怎么知道我们化学的博大精深。不过他没有当面拒绝,而是写了十几个问题对小伙子说:不急先把这些问题搞清楚再来找我。也就是说,先搞清楚才有资格。这个强人并没有生气,把问题清单收了起来。& B0 b" F; w' r% M$ t

; w0 q9 D( _: n* a- D: M  27 C$ [5 D6 a% H, \
6 n7 e3 D) l5 [7 h7 E' m
  回到学校,把问题翻译成英语,然后给哈佛大学化学系某教授发了一封e-mail,信中写道:我想考贵院的研究生,这是我对专业的一点问题,可以帮我解答一下吗。同时加上自己的简历。8 {. R+ v. [) _( K, V0 H3 }
, U. V# f5 k1 k3 V, _! U8 c
  哈佛一定很激动,因为发现了一个东方化学奇人,虽然不是专业人才但是专业问题问的很深。于是他们认认真真解答了问题,并列出一些其他的问题对小伙子做进一步的考核。" s" i9 f5 Y3 O( Q% x
# b& ]' P- ~% z. v
  3
! [9 l% N8 N" O5 r" D9 b, Q" t# A% V4 w& `3 `' y5 H7 S" a
  受到哈佛的回信后把他翻译成汉语,再去找T大的老先生,先把答案给他。老头一看已经半疯,想小伙子不错,水平好像比我还高已经达到国外哈佛的水平了。这时拿出写满问题的那张纸。对老先生说:“老师的问题我回答了,这是我对本专业的一些问题,请老师解答一下。”
0 Z; @8 T& N, q& D4 W  C1 N7 X6 c* L
  老头看了问题,吸了一口凉气,全疯了。这时装着要走。老先生急了说:小伙子,别走,你我要定了,专业课不用考了我包你过。公共课去复习一下只要过就行,只要过。
" L/ \0 P1 y1 L
; }; g& \; j, u  4
- H" ^, B4 B' y5 l1 l
; u& H9 [- N4 g% U+ }  回到学校,没过几天,收到老先生的花了几个通宵查了大量资料写好的答案。把答案翻译成英语,给哈佛发过去。: C- K  q2 E% S: \% a
: w6 `; Y! @7 U+ D0 x
  他们在确认东方奇人后会提出一年给4万美金的奖学金要小伙子去读书。这时候一边是保研一边是全奖出国,到底选哪边?好难。: u' c4 w; }2 q; k7 ]6 S: ?& Y# B
: Y' V2 Y" y' ~4 A
  5
% v! F7 w- A$ G/ ^1 W" G4 }6 q
: }* Y+ ^+ F* ?$ f* q! W  当然是选保研,因为哈佛是淘汰制。而T大的老先生只会拍拍小伙子的肩膀说:孩子,好好学,谁让我当时瞎了眼把你收进来呢?
发表于 2005-8-13 13:37:59 | 显示全部楼层
开玩笑吧?那个翻译那么容易?无论是中文翻译成为英文还是英文翻译成为中文,那么多专业词汇,“行话”,外行人怎么懂?
 楼主| 发表于 2005-8-13 13:49:37 | 显示全部楼层
大千世界无奇不有,没有什么不可能发生的事;况且专业英语要相对简单的多,语法少,没有繁杂的句式一本全新的科技字典,就可浏览众学科科技文章,当然需一定英语功底.
发表于 2005-8-13 13:57:46 | 显示全部楼层
嘿嘿,我不同意。2 n( }& \+ [0 y0 v/ t/ R

, C1 o5 ~/ T2 k; e# M0 c, @* y专业英语长句复句特别多,很多专业的用法,即使是本专业的人,凭一本全新的科技辞典,也根本不可能完全懂得如此专业的,高深的问题。更何况是外行。专业的辞典,本身就是一个大部头。
9 ]( Y# \$ `4 c+ r4 t
! O7 y  _, p* C  N4 H0 P5 H! {得罪莫怪。
发表于 2005-8-13 14:41:42 | 显示全部楼层
以化学为例,一个常用的简单的物质名称: “六氯环己烷”, 好不好查?
 楼主| 发表于 2005-8-13 14:48:15 | 显示全部楼层
老仙高见!但这样的事情却有发生,各大高校比比皆是.试问真正本,硕同专业的有几何?1 [% C& g- o6 G5 a* f* _
就算本硕,硕博联读,真正意义上的同学科太少了.就那物理学科来讲,有理,工,(医)之分,很不相容的,工不详理,理不懂工,专业文章理工互不理解,但能读.能译.
发表于 2005-8-13 15:06:51 | 显示全部楼层
理工科各学科之间,问题还不是太大。即使有不懂的,还可以请教别人。能读和能译是有很大区别的。而且要翻译成“行话”,外行就真是外行了。那位要翻译的,也不是什么普通文献,而是一些难度较大的东西(否则骗不了哈佛教授),不会那么容易的。
' P2 G! {" L5 l& R, \/ B. T) ^& r4 z" b! m8 z
文中所述,那位是文科人士,“一个连苯完都不会写的人”(注意,引文有错字),要能够做到翻译得像模像样(起码不会被人家觉得漏洞百出),所下的功夫,非超人而不能。也该人家得到了。不过还是不可信。
( u3 m9 A: B* N4 t4 \
! B6 }9 ?2 i9 i化学比较特别。化学名词,稍作改动,就会令外行人抓狂。
 楼主| 发表于 2005-8-13 15:12:14 | 显示全部楼层
六氯环己烷hexachlorobenzene;
1 l1 n" k" _( ]+ g. _  mhexachlorocyclohexane;$ i: H& w0 B' q) Y
benzene  bexachloeide
  q4 C! A6 |+ H6 e) S, @我不是学化学的.只是顺便一查.
0 O1 \5 y2 E. n- }+ M
* @: H# Q9 k( V1 Q- d咱不讨论这个话题了!哈哈老兄肯定学化学的,对于化学我是门外汉!
发表于 2005-8-13 15:58:36 | 显示全部楼层
俺觉得这事情呀哈,只要你英文好,你在美国读哪门问题都不是很大吧!
 楼主| 发表于 2005-8-13 16:22:49 | 显示全部楼层
无墨说得有理!
 楼主| 发表于 2005-8-13 17:09:35 | 显示全部楼层
圈圈8 J1 j. O$ B; e' ^( ?" r9 U6 i0 W
大侠
0 k6 T, i$ p. h; s$ Z/ _; V言之有理!
发表于 2005-8-13 18:32:41 | 显示全部楼层
哈哈!俺不由多猜想了这位clive1971是学外语的!!
发表于 2005-8-13 22:22:23 | 显示全部楼层
嘿嘿,我不是学化学的。那个上面“六氯环己烷”是中国初中高中化学课的内容。( e) [# b+ j3 l5 ?3 u' L7 N
- N" \" k- Z+ e! K, _/ b
在美国,转专业是很容易的,但是如果像那位牛人那样真正去翻译那些高深的专业文字,不是短时间能够做到的。而且,时间也不允许那位那样做。他不可能拖得太长时间去答复任何一方面。学文科的,翻译上述问题,行家一眼就看出来是不懂行的人干的。
发表于 2005-8-13 22:25:39 | 显示全部楼层
老仙,这外行时间长了就是内行啦!6 c$ M2 k( y) i4 N  _9 ~

7 v3 ~. c+ {' F3 o3 l我确实知道不少学英语的出来改了别的专业的。
发表于 2005-8-13 22:42:29 | 显示全部楼层
我没有说不行。我是说他那样做,需要很多时间,估计来不及。
5 Q6 k! [# _# X) j. R9 Q9 L7 j
& ^& l6 D6 ?: V外行变内行不是一天两天的事情。不信,我去找篇短文,各位翻译一下如何?
" G9 d6 G: ^) O) g
# q. m/ \  ^% }我不是也说,转行是很容易吗?
发表于 2005-8-13 22:49:38 | 显示全部楼层
老仙,要说翻译的话,我这有一等一的高手,呵呵!5 w; f  s$ N" N" C  _% s
不过要收费!嘿嘿!
# ~4 \* J3 X& ~* W  |1 t, a: u% O( D' s3 c# ]; [0 b
另外,我给你个短消息,你收一下!
 楼主| 发表于 2005-8-14 10:00:11 | 显示全部楼层
说来说去谈了一个若即若离的问题,实际上再难的事也只有一层薄薄纸,撕破了恍然大悟,原来如此!戳不破那永远就是秘,实际上,可能与不可能没有什么不可逾越的鸿沟,这可能就是辨证法.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

客户端