第四卷
佃农、狗和狐狸
狼和狐狸是很坏的邻居,我决不在他们活动的地盘安家。
狐狸整日在窥探着佃农的鸡群。尽管它很狡猾,但眼下还无法伤害到那些家禽。它又馋
又怕冒险,这个老奸巨滑的家伙真是伤透了脑筋。
“唉!怎么搞的,”它说道,“人和这些家禽竟公然嘲弄我,也没人管管!我绞尽脑汁
也想不出办法对付他,而这乡巴佬却怡然悠闲地在家里呆着,把一切都卖了,什么阉鸡、母
鸡都变成了钱,还给自己留了些吃。而我这行家高手,现在哪怕仅捉住只老公鸡,也乐得屁
颠屁颠的。只怨上天让我干这狐狸的差事。我要向奥林匹斯山和斯提克斯河神起誓,让他们
知道我的厉害!”
复仇的火焰在它心中燃烧,在一个罂粟花开的夜晚,趁佃农一家包括鸡狗在内都昏昏大
睡之机,恰巧佃农忘记关鸡窝,狐狸这个窃贼在外徘徊观望许久后,终于潜入了这窥伺多时
的地方。它大开杀戒,整个鸡场一片狼籍。天亮了,暴行呈现在人们眼前,死禽遍地,鲜血
淋淋,就连太阳也差点吓得落到海里。这真像愤怒的阿波罗神与凶残的阿特利德交战,使希
腊军队染上瘟疫,大量死亡一样,而这仅仅是在一夜之间发生的事。狐狸它把受了致命伤害
的家禽能带走的都带走了,剩下来的尸体横陈遍地。
佃农懊丧而又无可奈何,只是一个劲地冲着仆人和狗嚷嚷,这是于事无补的老做法了。
“啊,该死的畜生,你为什么不被淹死呢?狐狸进宅时你怎么不报警?你应该设法阻止
这场血淋淋的大屠杀,你应该是早有准备的。”
“你是一家之主,这事与你密切相关,连你都不留心照看鸡窝是否关好,只顾自己睡
觉,你又怎么能要求我这条与这事不相干、根本谈不上利害关系的狗来耽误睡眠时间呢?”
这条狗讲的真是一针见血,这样的道理要是出自佃农之口那可就是高论了。可它只是一
条普普通通的狗,所以谁也没把这话当真,这倒霉蛋反倒挨了一顿鞭子。
你甭说,不论你是谁,作为一家之长,当你睡觉时,可别过于相信别人所做的工作,你
要亲手把门关好,然后最后一个上床。只要这事情与你有关,那就千万别委托他人。
多瑙河畔的农民
以貌取人不可取。这是忠言,也曾多次听说过。为了进一步证实这一点,我可以例举伊
索、苏格拉底和多瑙河畔的一个农民。罗马皇帝马克·奥雷尔曾十分形象地为我们描绘过这
个农民的像貌,苏格拉底和伊索大家都已知道,而这位农民则有必要对其作一简要的描述。
他的下颔长着浓密的胡子,全身有毛,活像一只长得很丑的大狗熊;一双眼睛深藏在浓
眉之下,斜眼歪鼻,厚厚的嘴唇;身着一件山羊毛的短上衣,腰里系了根灯心草绳。就是这
样一副长相的人曾是多瑙河畔各城市的代表。当时,这些城市都不安宁,全被贪婪的罗马人
染指侵占了。因此这位代表来了,并作了如下的演讲:
“罗马人,还有你们——在座听我讲话的元老院的代表,首先,祈求神明保佑,让我的
脑子排除邪恶和不义;祈求诸神指导我的思想,不至说出会受到遣责的言论。我们是被贪婪
的罗马人惩罚的证人。他们完全是利用了我们的过错,而并不是由于自己有什么战绩。罗马
人,老天爷总有一天会给你们带来眼泪和不幸。正义将属于我们,我们将手握复仇之剑,天
怨人怒,你们将沦为我们的奴隶。为什么就应该我们做你们的奴隶?凭什么说你们要比别的
民族更优秀,应该成为世界的主人?为什么要破坏这纯朴的生活呢?我们耕种着肥沃的土
地;我们的双手精通百艺,胜任耕作。你们教会了日耳曼人什么呢?他们勇敢机智,如果他
们也像你们那样粗暴贪婪,可能早就有了你们现在的这种权势,而且知道如何运用,无需施
用暴政。你们的行省总督对我们使用的权势,令人难以置信。你们的祭坛,已不再神圣庄
严。因为你们得明白,神明保佑我们。由于你们的所作所为,诸神看到的尽是恐怖,是对神
和神庙的蔑视和疯狂的贪婪,除此没有可以满足这些来自罗马的人了。为了满足其贪欲,你
们掠夺人们辛勤耕耘的劳动成果。把罗马人赶走吧,人们再也不愿意为你们耕种了。我们背
井离乡,逃到深山,我们离亲别子与可怕的熊作伴,因为我们不甘养育不幸的儿女,不甘为
受罗马压迫的国家养育后代。至于我们已出生的孩子,我们希望他们及早死亡以解脱痛苦。
你们行省总督使我们受苦犯罪。把罗马人赶走吧,你们教给我们的是软弱和邪恶。人要是不
送点礼,不给点布匹绸缎,就根本别打算受到一丁点法律的保护。而且官员们的任期是如此
之长。
“我的一席话可能说得有些过份,到此结束吧。我的控诉过于直率,你们处死我吧!”
一席话说完,这个来自多瑙河畔的农民就俯伏在地。大家愣住了,非常钦佩这位被人们
视为野蛮人的伟大心灵、智慧和雄辩口才。元老们封他为贵族,认为这是他理应得到的奖
赏。接着又选出了另一个行省总督。元老院请他把这次演说写成书面文字,留给后来的演讲
家发言时作参考。
可惜的是,罗马人未能将这篇演讲稿长久地保留下来,致使现在失传了。
老人和三个青年
一位80多岁的老人在种树,邻居家的三个青年说开了风凉话:“要是为了建房子种树
还说得过去,可瞧他这么大的年纪还种什么树!一定是老糊涂了。”“老天在上,请问您的
这一举动能给您带来什么好处?您必须像圣经中所说的族长一样长寿不老才行。何必要操那
份闲心,去关心和您八杆子打不到的未来呢?从今天起,您只需回首己过,三省己身,甭作
什么长远规划和不切实际的打算了,这一切只适合我们年轻人干。”
“错了,这些不仅仅适合你们。”老人立即反驳说,“一切事业的创建都来之不易,而
且不能一劳永逸。面色白皙的帕尔卡女神,她掌握着你我的生死命运。我们的生命都是短暂
的,在我们当中很难说谁能最后一个享受天空的蔚蓝和灿烂的阳光呢,谁能说自己的生命得
到了充分的保证呢?我的子孙将会感谢我留给他们的这片绿荫,那么你们还是否禁止贤人为
他人的幸福操劳呢?贤人为他人幸福操劳,今天我品赏到的果实就是前人所给我们留下的,
而且明天可以继续享用,也许还不止一次地会在你们的墓前迎接黎明。”
老人的话得到了验证。三个青年中的一个要去美洲,他一出港口就淹死了;另一个为报
效祖国、光宗耀祖,在战争中被夺去了生命;第三个青年则在给果树嫁接时,不慎从树上摔
下来跌死了。
老人为三个青年暗自伤心落泪,并在他们的墓碑上刻下了上述的讲话内容。
小老鼠和猫头鹰
千万不要对人讲这样的话:“你们来听听这段名言,来听一个精彩的故事吧!”因为你
不知道这些人是否和你一样喜欢这个故事,但有一个故事例外,因为这个故事很离奇,以致
不像真事,而像一个寓言。
一棵老朽的松树被砍倒了,这是一只猫头鹰的老巢。这只曾作过亚特洛斯代言人的鸟,
一直栖息在这既凄凉又阴暗的树洞中。由于年代久远,树干早已蛀空。在树洞众多的居民
中,还住着许多没有脚的小老鼠,这些老鼠只只脑满肠肥,猫头鹰用自己锋利的嘴把老鼠都
啄成了没脚的残废,尔后将其放在麦堆中饲养,要知道,猫头鹰的做法自有其道理。
猫头鹰曾在过去捉过老鼠,但它捉到的这些老鼠全都从它家里逃跑了,为了防止这类事
再发生,这个凶狠的家伙就把以后逮到的老鼠都弄成残废。老鼠没了腿,这可方便了猫头
鹰,想吃就吃,随心所欲。一天一只,合理安排,既解决了一次吃不完的问题,又达到了合
乎养生之道的目的。于是猫头鹰就和人一样有了长远的打算,为了不让老鼠一齐死,它甚至
给老鼠带来了麦粒等粮食。
至此以后,笛卡尔派的门徒是否还要坚持这种观点,即猫头鹰不会思考问题,只能把它
看作钟表和机器呢。是什么原因促使猫头鹰先把猎物弄残,然后再豢养催肥呢?如果这还不
算是思维的话,我就不知道还有什么可称得上思维了。
你再听听它的一番道理吧:“老鼠逮着以后要逃跑,不得已只得吃掉,但一次吃完又做
不到,而且为了以后急需,必须储备一些食物,因此要做到既想办法饲养老鼠,又不能让它
跑掉,想来想去,只能使老鼠致残不能跑。”
现在好了,请你找出人类比这更好的解决办法来,你明白地回答我,亚里斯多德和他的
学生教授的是哪种思维方法呢?
这已不能称之为寓言了。这事尽管有传奇色彩,令人难以置信,但它的确曾发生。也许
我夸张了猫头鹰的做法,因为我并不认为动物,特别是猫头鹰会有这么好的思维方法。但夸
张在诗歌里是存在的,尤其是在笔者所采用的创作风格中。
老猫和小耗子
一只涉世不深的小老鼠,以为只要讨饶,只要用花言巧语诓过拉米那格罗比斯,那只老
猫就会心软。“请饶我一命吧,像我这样个头的耗子,我的饭量,能成为这家的负担吗?依
您看,我会使主人及全家因我而挨饿吗?一颗麦粒足够我吃饱,一个核桃能把我的肚子撑得
圆鼓鼓的。眼下我很瘦,等一段时间我长的肥一些,再让给您的少爷去吃吧。”
猫对老鼠说:“你弄错了吧,这些话是说给我听的吗,你这不等于是说给聋子听吗?你
想一只猫,而且是只老猫饶你一条性命,这是不可能的!照规矩办事,你下地狱去吧,找死
去吧!
我的孩子们今后会有足够的饭菜吃的。”
老猫说着就把小老鼠给咬死了。
在寓言故事中可以吸取以下教训:青年人多梦想,以为能得到世界上的一切;而老年人
则是铁石心肠,冷若冰霜。 |