欢迎光临!
 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 12191|回复: 14

猫和老鼠四川方言版][超级搞笑]

[复制链接]
发表于 2004-11-22 14:24:41 | 显示全部楼层 |阅读模式
:mad:
, w1 H4 ]) o  N. W/ {( G3 a2 c, y  a6 S& t7 H3 T  |
动画片《猫和老鼠四川方言版》面世,笑爆成都人肚皮,但有观众质疑“假老练”、“风车车”是在教下一代学坏,“后李伯清现象”再次引起争议——— ! k; Q$ Y- p/ h/ t

$ w. t+ h- ~! f) s7 ~  美国经典动画片《猫和老鼠》经一帮四川人“做了手脚”之后,片中可爱的小猫摇身成了“假老练”,狡猾善良的小老鼠成了“风车车”,两只可爱的动物操着满口四川方言,让不少成都人笑岔了气,但这部从制作到面世总共不足2个月的“急就篇”,也惹来不少非议。 # r# w$ H- r; ^
1 d( h& Z+ n0 v! b* G7 W9 w+ R& a/ a& ^
  走在大街小巷,冷不防就会碰到一位漂亮小姐冲你坏坏一笑,随口冒出一句“我要你娃死得梆硬”的话来;在办公室,时常听到有人把《常回家看看》改成“找点时间,找点空闲,狐朋狗友,搓上几圈”;就连幼儿园的小朋友,也能哼上两句“小小姑娘,清早起床,提着裤子上茅房”的“粗口”。昨天,一5岁小女孩在看了这部方言动画片后,脱口把爷爷喊作“假老练”,喊奶奶“风车车”———记者的报道也就“脱口而出”。 8 w/ m, g' B5 Y4 R7 Z& d

7 b2 n% }1 l# C; {0 R- F
/ A$ L; p/ s# [& v* Z2 L  形象之变:猫鼠摇身“小市民”
2 P# t0 S7 @! }, N% |1 _' U- q* b! E0 b& o
  市民声音: # I4 @: I7 B7 ]9 E8 R% n& _
# ]0 A* R* @! H! E/ @
  在原版《猫和老鼠》中,无论是猫还是老鼠,都非常单纯可爱。在这样一个童话中,不需要任何配音,通过它们夸张、可爱、调皮的形体动作和故事本身,观众就可以对影片所要表达的意思一目了然。
7 J% {$ v) j4 F0 X3 M
$ s; T$ z6 p( Q7 e: J6 a  而在四川方言版中,猫和老鼠突然间由可爱的小动物变成了市井小民,无论是内心独白还是对话,虽让人感觉土得掉渣,但细嚼起来却缺少韵味———原来的美感破坏了。 , O; n! m1 M1 @: l0 W

# p0 D+ x1 _) Y) Y% B 《艳遇》片断: 6 r. I7 W7 N# {7 z1 M

4 ~; o7 j' Y; [, x% `( i; J  画面:春天来了,花儿都开了,主角汤姆(猫)爱上了一只浑身雪白的母猫,它先是坐在窗口发呆,后来跑到母猫身边大献殷勤,结果一只单身的黑猫也搀和进来,小老鼠(杰瑞)也来捣蛋…… , p6 c8 p$ d: n
/ ^# f3 ^+ I! Y% \. y3 r: f
  原配音:无 " Z9 L/ y, C. y" m) X1 N  T

' V- f8 X7 G3 |6 b+ t  四川方言版: ' u9 M& e1 J, Q4 a& E
+ e) B: X# R$ j* X
  风车车:假老练,陪我去耍下子嘛!   U& U' v. o6 d2 S" G/ V

- J. b; d5 L7 d, P1 P  假老练:爬开点子哈! ; F- o; }" p' L: @

( k7 N3 S- _1 w* l; y& C  母猫:看啥子看,只说不练! & q; Z5 w" N9 s$ V# \4 C- B2 b

- a7 L9 @3 C! B  假老练:春春,你是我的心,你是我的肝,你是我的四分之三。 - Y( q8 U; n! Y7 P7 M4 e* `
$ z, H0 I( g! l
  (见母猫有所动,不失时机地)假老练:春春,我愿为你做牛、做马,甚至做狗! / Q1 I% p5 q4 |0 K+ }* z% t. w' ^

' G$ R$ V. m4 U# s! x6 O  出现一只单身黑猫。 4 q1 q' @) d' K8 V3 q

" B- n5 t" H# D1 p/ t* U& a  (头掉在垃圾桶里,边甩尾巴边感叹)黑娃儿:人过三十三,破船下陡滩,又到发情季节,我还一个人打单。
5 w5 {8 A) ?6 P  K- T5 Q- V
. H! _- y, d8 b+ M. v  (收到风车车借母猫口吻的情书)黑娃儿:美女,我来了!一边向母猫飞奔而去。
1 ^& {0 M+ x+ i9 j
2 L1 R0 o" G3 q' @$ Q  在第2集《假老练求爱记》一节中,也出现了类似问题:“心爱的,心爱的,爱得不得了的春春,我来看你了!”假老练看到春春在窗口的影子,忘乎所以地说。
. G6 i) ]0 u4 v, C/ H7 J0 z9 C7 o1 G0 a
  质疑:将动画片和四川方言嫁接之后,可爱的小动物变成了小市民。在这样一部全世界家喻户晓的动画片上“做手脚”,是不是画蛇添足? 6 |5 Z% V) b" Z/ F- H

+ o2 {# ^* z! W  语言之变:粗话连篇煞风景 + o! ]& A" G8 _+ I

+ i  k, e4 _3 X0 U  市民声音:原版《猫和老鼠》的最大特点之一,就是整部动画片中几乎没有配音。但是在四川方言版里,猫和耗子们都特别“绕舌”而且喜欢说脏话,甚至片中的每一个动物,都是粗话连篇。“你娃”、“老子”、“让你死得梆硬”等在“假老练”和“风车车”那里简直张口就来。而还有一些话,则是地道的江湖语言。片中充满了“话把子”,有人认为,这是一种语言污染。不少孩子就是在看了这部片子后学会“老子整死你”这句话的。 & S" w: U; O5 m: L" s  P

0 P2 h; Q! S( S5 @  B  《风车车与表哥》片断: % N+ y  |- ]' j4 _, B4 p
+ y/ e$ G3 w; S& G6 _
  画面:小老鼠(杰瑞)被猫(汤姆)欺负得不行了,找另外的帮忙,“帮手”很快赶来,把喜欢欺负小老鼠的猫狠狠教训了一顿。猫不服气,也请了猫兄弟来帮忙,结果被老鼠打得落花流水…… / c  X1 J2 K( ~2 e8 j" K4 v
; x4 |, i* Y# g
  原配音:无 + f2 K/ n* d- R3 m* F9 l- o
2 H/ R4 k& o6 ~* W' a
  四川方言版:
- N# P( x* \- |% F) ]5 `# K4 v5 K4 j& V8 s6 b
  (看完风车车的控诉信)表哥:老子去好好收拾你一下! 2 X4 ~7 h3 @3 W, R7 P

2 V7 S. _1 R6 ~% U8 e  (见到受尽委屈的风车车)表哥:我来了,打你的人还没有生出来!
5 A1 q( ^% D$ j5 M* k. h/ L2 T
$ t% L7 f6 E7 p$ E  (假老练被打得受不了了)表哥:我整死你!
- @+ v. }1 k% F, n1 @) Y6 \& h4 S' z
  假老练找来3只猫为自己雪耻,结果全部被“收拾”了。 ; B- A4 g; O& _5 {- U2 L
, X& U, d( I! a: W% E
  (推着一车伤痕累累的猫准备当垃圾丢掉)表哥:一堆垃圾,敢跑到这提劲,收拾你!
# S" r9 ^) j$ d8 z/ T* D7 ^" W5 f+ d. z2 O9 `) c& l/ v# y4 }) q/ q+ a
  假老练只好认输。
$ ~  \  v9 _% ?
9 Y% t9 P! F# y; H  表哥:见你一次打你一次!
; w  O9 [; \; {. u! N+ K! J: d
. C  S. M  G2 {3 h$ w5 a" n5 X- e  《荒岛奇遇》片断:
% N; U( G  G3 A$ H3 {8 |( \9 h. Q( C1 [2 y# Y
  画面:猫(汤姆)在海边旅游,食物都吃光了,肚子饿得呱呱叫。正在吃鞋子充饥时,突然前面出现一座绿色的岛屿,猫喜出望外上了岛……
" d' E. j: {. a( V, v. S3 s4 h
5 g' ]3 {0 |' \5 }  原配:无
1 f1 J+ T; z7 s% k* v3 y& w# w0 G' i  @8 R
  四川方言版:
9 H7 q! B! ?% `# s+ d
" o" \! e- L% Y# U% `& \! S& h+ J) j4 L+ j5 _8 E; c$ x) ~
  (一只绿色的小海龟出现荒岛上)假老练:还有个王八哇,肯定有王八蛋!
' d' v6 w2 r6 Y5 g: E; y/ s
* @% w+ m" b. p; L3 k$ z* w+ m; p3 g5 H8 p
  质疑:尽管原版的《猫和老鼠》大人小孩都爱看,但儿童仍然是这部动画片最大的观众群。通过看动画片,孩子们领略到了不少美好的东西,在童话般的美丽世界中成长。但四川版的《猫和老鼠》却不然,充斥于片中的粗话、脏话,甚至暴力语言,不仅对语言是污染,而且还会污染孩子的心灵。 9 \1 r/ ~% `1 w, V6 J$ C
  i. e' l3 I1 d  b
  市场之变:“童话”转型“铜化”? ) O& @) _( k; m' A1 \% Q. V& l
! n" A- U3 ]- f$ @; o! @. J
  市民声音:四川话有着浓郁的地方特色,四川方言的天然幽默与厚重的文化感更是被全国人民所称道。但是在四川方言版《猫和老鼠》里面,却几乎听不到真正富有文化发现的经典段子,倒是把最浅俗的方言聚到了一起。
6 q) p! ]# Y; L$ H+ w' I
3 ]' M8 P: I, z. O* h4 b  连日来,记者对成都市各大音像市场作了走访,结果发现:一度低迷的音像市场,因为这部“土得掉渣”的四川方言配音和美国知名动画片《猫和老鼠》的问世,果然出现了供不应求的局面。到昨日下午为止,该片的1-3集在西南书城已经断货,刚刚面世的第4集正在时代新华、西南书城等被市民疯狂抢购,而制作方,正夜以继日地制作第5—10集。在西南书城、时代新华里,每张碟子的售价为15元。偶尔在一些规模小一点的音像店,价格可以降为每张10元。 : z! x  z% B8 Z. |: {

9 m: o; _) T. f, e1 X% n" G9 F# Y  记者得知,为方言版《猫和老鼠》配音的,均为四川散打名人李伯清的旗下弟子,平均年龄30岁,李伯清担任了该片的现场指导和艺术顾问。昨日下午,记者见到了“假老练”、“风车车”、“闷墩儿”的配音演员万喜、金莉、陈利亚。
3 z" o+ f4 _7 {7 @4 u, b9 P
5 }) Q- K4 Y, R5 t( Y! u" a  据陈利亚透露,现在10集已经面世4集,第5集可望在半月内推出。而继续推出11集、12集,甚至50集的希望目前不是很大。他们的初衷是想通过四川方言与《猫和老鼠》的嫁接,打响“方言牌”,但这样做就得“摸到石头过河”。按照预期构想,这套方言版动画片的发行量为20万套,不过从目前的情况来看,“估计还是保守了一点”。
; e# h) U8 U# ^5 Z7 |' q, C2 s/ l
  质疑:如果按照每张10元、发行20万套的价格计算,20万套就是2000万元;按照每张15元算,就是3000万。如此巨大的收益不可谓不丰。但我们不能只图眼前的“卖相”,去牺牲四川方言的美好形象,这样的“市场效果”的代价是不是太大了一点? ' ?& U4 k1 I+ X( @8 V0 X

1 Y6 G% A& Y- `  现在看来,有关“侵权”的质疑还未完全烟消云散,说四川话的“猫”和“老鼠”还真不可高枕无忧———若打起版权官司来,可就不好说是赚是赔了。
发表于 2004-11-24 08:56:22 | 显示全部楼层
不错不错
发表于 2004-12-26 21:41:33 | 显示全部楼层
oo
发表于 2004-12-26 21:42:42 | 显示全部楼层
oo
发表于 2005-1-14 18:36:36 | 显示全部楼层
是真的吗?
发表于 2005-1-14 18:36:56 | 显示全部楼层
我睛上看看
发表于 2005-1-14 19:09:22 | 显示全部楼层
就是要找点乐
发表于 2005-1-15 14:14:31 | 显示全部楼层
Originally posted by zhjzhj at 2005-1-14 06:36 AM:! u" _/ u2 v7 y/ Z/ R9 Z
我睛上看看

) b  I/ d1 g0 {6 \# l+ |好看 好看 好看!
发表于 2005-1-15 14:14:56 | 显示全部楼层
确实不错!!!
发表于 2005-1-16 12:16:44 | 显示全部楼层
支持啊,找了还久,谢谢
发表于 2005-1-21 13:02:28 | 显示全部楼层
支持。
发表于 2005-1-26 10:05:25 | 显示全部楼层
确实很搞笑啊!
发表于 2006-10-27 22:03:28 | 显示全部楼层
hdjshhjsk
发表于 2006-10-27 22:03:50 | 显示全部楼层
hadfdssdf
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

客户端