“真可爱”
雕塑家阿尔弗里兹,是啊,你大概认识他的吧?我们大家都认识他:他得了金
质奖章,去了意大利,又回国来了。那时他年轻,是啊,他现在也还年轻,可怎么
说也比当年大了十来岁了。
他回到家中,到锡兰岛的一个小地方去访问。全城都知道这个外乡人,知道他
是谁。在最富有的一家人家里,为他举行了宴会。凡是有点儿面子的人,或者家里
有点儿财产的人,都被请来了。真是件大事,不消敲锣打鼓,全城都知道了这次宴
会。手工匠的儿子,小人物的孩子,还连带上一两对父母,站在外面,瞧着那拉垂
下来被照得亮亮的窗帘。巡夜的人心想是他在举行宴会,有这么多人站在他负责巡
察的街上。一派欢乐的气息,屋子里面当然真有欢乐,那是阿尔弗里兹,雕塑家。
他说这说那,讲东讲西,里面所有的人都高兴地听他说得津津有味。但是听得
最有兴致的,则莫过于一位上了点年纪的做官的遗孀。她完全就是阿尔弗里兹先生
所说的,一张没有写过字的灰色纸。这纸一下子便把说过的话吸尽,并且还要求多
多地吸,有高度的接受力,难以置信的无知,真是一个女的加斯帕·豪塞①!
“我真想看看罗马!”她说道,“罗马一定是一座漂亮的城市,有许许多多的
外国人到那儿去。给我们讲讲罗马!进了罗马市,里面都是什么样子?”
“真不容易讲呢!”年轻的雕塑家说道。“有一个很大的广场,广场中央有一
座奥伯利斯克②,它已经四千年了。”“一个奥甘尼斯特③!”夫人喊了起来,以
前她从来没有听到过奥伯利斯克这个字。有几个人差不多快笑了出来,连雕塑家也
这样。不过那笑意刚一来便隐去了,因为他看到紧挨着夫人,有一双海水一般蓝的
大眼睛,那是刚刚讲话的那位夫人的女儿。若是谁有这样一位女儿,这人一定不简
单。母亲是一道不断涌冒出问题的泉水,女儿则是在静听泉水的美丽神女。她多么
可爱啊!她是供雕塑家看的,但不是由雕塑家来和她交谈的。而她则默默不语,至
少可以说是话很少很少。
“教皇的家大吗?”夫人问道。
年轻人回答了,好像问题可以换个更好的提法一样:“不,他没有出生在一个
大家庭里!”
“我不是那个意思!”夫人说道:“我是说他有妻室儿女没有?”
“教皇是不能结婚的!”他回答道。
“这个我不喜欢!”夫人说道。
她大约可以问得、讲得更聪明一些。但是,她之所以没有问点与讲点和她刚才
问的与讲的不同的东西。不知道是不是因为女儿靠到了她的肩上,用几乎搅得人心
情不定的微笑着的眼在望着他的缘故?
阿尔弗里兹先生讲着。讲了意大利五彩缤纷的胜景。蓝色的山,蓝色的地中海,
南方的蔚蓝,这种美景,在北欧只有妇女们的湛蓝眼睛能超得过。在谈到这一点的
时候,他说话的语调是有所暗示的。但是她,应该懂得这一点的她,却没有让人看
出她听懂了这种暗示。你知道,这也是很可爱的!“意大利!”有几个人在叹息,
“旅行!”另外一些在叹息。“真好啊!真可爱啊!”
“是啊,要是我现在中了那五万块大洋的彩,”这位遗孀说道,“那我们就动
身旅行去!我和我女儿!您,阿尔弗里兹先生领着我们!我们三人一起旅行去!再
邀上一两位好朋友!”于是她便客客气气地朝所有的人都点一点头,谁都可以以为
自己会陪着去的。“我们要去意大利!但是我们不去有匪盗的地方,我们去罗马,
走那些安全的大道!”
女儿微微地叹了一口气,微微的一叹中能包含多少东西啊,或者说,从微微的
一叹中可以悟出多少东西来呀。这年轻人觉得这一口微微的叹息里有许多的东西。
那一双湛蓝的眼睛,这一晚向他显示了隐蔽着的宝藏,精神的内心的宝藏,非常丰
富,比得上罗马所有的胜景。在他从宴会告辞的时候,——是啊,他的神魂被摄走
了——被那位小姐摄走了。那位遗孀的家是雕塑家阿尔弗里兹先生拜会得最多的家
了。可以看得出来,这不是因为母亲的缘故。尽管每次都是她们两人一起谈话,他
去必定是为了女儿。人们把她叫做卡拉,她的名字是卡伦·玛莱妮,两个名字联在
一起成了卡拉。她很可爱,但是略有点懒散,有人这么说,早晨她总想多在床上躺
一会儿。
“她从小就这样习惯了!”母亲说道,“她一直就是个小维纳斯,美丽的小姑
娘都容易疲倦。她睡的时间稍微多一些,可是这样一来,她便有了一双明亮的眼睛。”
这样明亮的眼睛,这两潭海一般蓝的水,这深不可及的平静的水④,里面什么
力量没有!年轻人感到了这一点,他牢牢地坐在这深深的海底里。——他说着讲着,
妈妈总是问得很生动、很随便,又很莫名其妙,就和第一次会面时一个样。听阿尔
弗里兹讲话是一种乐趣。他谈到那不勒斯,谈到维苏威的迁动,还拿些火山爆发的
画来给她们看。这位遗孀以前从未听说过或者想过这个。
“老天啊!”她说道,“这不是会喷火的山吗!难道就没有人因此而受害吗?”
“整座整座的城都被埋掉呢!”他回答道,“庞贝和赫尔库拉楞姆就被埋掉了!”
“可是那些可怜的人,所有这些您都亲眼看到了?”没有,这些图画上的那些
喷发我都没有见过。不过,我要拿一张我自己作的素描,让你瞧瞧我自己见过的那
次喷发是什么样子。”
于是,他拿出一幅铅笔素描来。一直在聚精会神地看那些强烈色彩的图画的妈
妈,看见了那淡素的铅笔素描,她惊叫了起来。
“您看到了喷出来的白色的东西!”
阿尔弗里兹先生对妈妈的尊敬,在很短的时间里消退了。不过,在卡拉的光耀
中,他很快明白了,她的母亲是没有色彩意识的。不过就这么一回事罢了。她有最
好的,最美丽的,她有卡拉。
阿尔弗里兹和卡拉订婚了,这是极合乎情理的。订婚启事登到了本城的报纸上。
妈妈买了三十份,为的是把报上登的启事剪下来,放在信里寄给朋友和相识的人。
订了婚的情人很幸福,岳母也算上,她说她就像和曹瓦尔森家联了亲一样。
“您不管怎么说总是继承他的人!”
阿尔弗里兹认为她说了点很漂亮的话。卡拉没有讲什么,不过她的眼睛发光,
嘴角上挂着微笑,每个动作都很可爱。她是非常可爱的,这话说多少遍也不算过多。
阿尔弗里兹为卡拉和岳母塑了胸像。她们坐着让他塑,瞧着他怎么用手指来捏,
来摆弄那软泥。 |