找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 4232|回复: 9

盼--西女古意

[复制链接]
发表于 2006-6-15 14:23:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
七年听子规,& h. {( u( d3 m5 n- M, X
默默拭泪处;; h+ h, s" f" i( i8 j7 w7 U5 q5 H
八载望眼穿,+ G: {0 ?, y/ M8 {
魂与斜阳遇。
8 ~) V  ]0 C, e2 A' {# |! W; {$ L麦穗腾浪连天波,
( t% f8 U- o: F8 L巧手挥镰快如梭。0 }2 o/ T8 ], n$ x8 S( D7 h
五月麦场掀流金,
" \1 C) D9 G' F轻衣舞动窈窕身;: |, i3 M( D5 V8 O1 b
迎风扬秕播彩云,# y4 b2 F: S% [3 ]- e
播出一曲白头吟。
3 H# B2 A! t/ g" s苦也乐,/ X& a& W1 |1 t1 e
愁也乐,1 t: s5 {9 c. ^& Z6 }+ Q$ t3 r
愁云苦雨伴长歌。+ _/ r5 E/ ?2 |" c
乐也误,+ V$ C$ @4 C/ a5 i+ g
喜也误,. k6 V. N* }4 }; U8 x8 c! f8 N
人去家乡无限路。
& _+ p1 y) C9 n) h, [- J虽然墨香侵红袖,
/ [5 S" V4 _' T- d# r0 I' Z, q# k也能麦穗作流苏。) K; P+ @# d& [7 N( k
家国两地夏日长,7 U6 X  S% Z. r/ N
且抛麦粒挽夕阳;3 Y& P! _1 ]4 `$ n
日下亲人若相望,
) ]( T# C  K9 P化雨千行复万行。
5 l5 j7 A7 O/ f
5 n- @$ }# P& s; b" y+ x自注:此诗从西女Lucy 割麦的传说中化出。
发表于 2006-6-16 00:58:44 | 显示全部楼层
哎,说起来俺在西安呆过呢!呵呵!+ |" S& V, T* v
当时觉得西安很乱,小偷很多,后来听说还有顺口溜:\"西安三大害,警察小偷元气袋\",也不知道真的假的
7 o- @/ T' L% }2 @) u7 A% b, Z跟你这诗中的美完全不一样啊,: _2 A$ z* x" Y* v0 ]2 Y
不过倒是蹬过骊山,恩,等我写点西安的回忆~~~~
 楼主| 发表于 2006-6-16 08:02:25 | 显示全部楼层
Originally posted by 无墨 at 2006-6-15 12:58 PM:1 E/ Y6 }& k- B/ r- \
哎,说起来俺在西安呆过呢!呵呵!
# g' H; {# M5 @4 e0 u4 {8 b8 m' s当时觉得西安很乱,小偷很多,后来听说还有顺口溜:\"西安三大害,警察小偷元气袋\",也不知道真的假的7 \) n; e1 o- g. S
跟你这诗中的美完全不一样啊,( @' s2 v9 a% i3 E
不过倒是蹬过骊山,恩,等我写点西安的回 ...

0 Y  _/ H& I$ _1 t6 D; S& T我的这个西女是Lucy (露西,西方文化中一个很有名气的才女)转过来的,你一定也知道,故意说是西安的女子吧。等着看你的关于西安女子的文章。
发表于 2006-6-16 11:57:49 | 显示全部楼层
Who is this Lucy? Remember Wordsworth\'s Lucy?
 楼主| 发表于 2006-6-24 12:41:24 | 显示全部楼层
Originally posted by 新竹 at 2006-6-15 11:57 PM:$ C& E1 j' N0 i4 a0 n
Who is this Lucy? Remember Wordsworth\'s Lucy?
+ s9 ]0 Q5 `) X8 E

( h1 L: N; {5 hHaven\'t seen you on line for a while. I guess you are very busy. Take care of your pretty voice, please. 1 W9 R7 q: E3 T' D9 @5 r
7 U1 I6 i. N" @( V- ]2 Q
There are many Lucy girls in English literature. I had both Wordsworth\'s and E. Browning\'s in mind.
发表于 2006-6-27 02:34:02 | 显示全部楼层
There is a line, I think, from Wordsworth \"What if Lucy is dead?\". I remember having a discussion about that in class. # x0 j. }. i) X$ J3 ^0 h9 e

. ], e3 c9 E; ^( zOf all your Chinese poems, I like this best. It\'s such a jem.
  i2 y/ A0 x2 p0 t0 c& L: ^; w7 K/ N% n5 \8 k
I am already burnt out (like aways). I would like to watch the World Cup too, but the TV is broken. You take care too.
 楼主| 发表于 2006-6-27 13:59:53 | 显示全部楼层
Originally posted by 新竹 at 2006-6-26 02:34 PM:
- K8 `. |' f! N  G1 g. A8 _  DThere is a line, I think, from Wordsworth \"What if Lucy is dead?\". I remember having a discussion about that in class. 3 N9 x* f7 G- L4 B' v) [
8 ?- c9 X3 ?& \* i; M5 k5 ^  N) s, _
Of all your Chinese poems, I like this best. It\'s such a jem. ' ^  s. @" }# @( z
...

& }( }; I5 d; X' a' a# Y3 U* E2 r8 W
There you go. Thanks. But I thought you would like my translation better. I always like novels better than poems. The former can contain the latter but not the other way around.
发表于 2006-6-28 01:10:26 | 显示全部楼层
顶才子!
发表于 2006-6-29 08:32:15 | 显示全部楼层
Originally posted by 沅湘 at 2006-6-27 01:59 AM:; }8 i+ _. X' r# V
There you go. Thanks. But I thought you would like my translation better. I always like novels better than poems. The former can contain the latter but not the other way around.
; ^4 x7 I  c, h( I

) A. |+ q8 _6 I( y- O2 Y. `The Same here. I love novels much better than peoms. I hate to say, but poems always puzzle me.
% C0 j5 n6 D- |: |1 x1 h+ [* Z& p
, ~- `+ o1 i( {0 P0 d8 }6 |& GNevertheless, this poem is good. ))
 楼主| 发表于 2006-7-9 11:31:24 | 显示全部楼层
Originally posted by 林子丹 at 2006-6-28 08:32 PM:
  X3 B: `. l4 \3 p9 v6 |" E: tThe Same here. I love novels much better than peoms. I hate to say, but poems always puzzle me. . U  v. A/ F  T9 ]) e, m! O2 l7 d

5 P* @7 p" Q3 N4 C8 e4 K# }' n9 qNevertheless, this poem is good. ))
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

客户端