假如明天来临 (20)( B0 e+ t. o+ ~6 S- h4 y9 J+ D
% T: h4 M& u1 c% G西德里·谢尔顿% M$ n9 W" g1 w+ ?% ]3 d
" A s4 u9 H$ n7 f; u- ]+ O1 _! `
这是重新开始新的生活的时候了,特蕾西沉吟着。什么样的生活呢?我从一个天真无邪的女子沦落为……什么?一个贼——是贼。她想起了欲瑟夫·罗马诺、安东尼·奥萨蒂、佩里·波普和法官劳伦斯。不,我是一个复仇者。这就是我现在的真面目。也许,还是个亡命徒。她战胜了警察、两个职业江湖骗子和一个冒牌珠宝商。她眼前又浮起欧内斯廷和爱米的形象,心里不由感到一阵隐痛。茫然地,特蕾西走进一家商店,买了一套约莫有六七个角色的木偶,把它邮寄给爱米。她在名片上写道:“送给你一些新朋友。想念并爱你的特蕾西。” 0 w, v0 U& S9 P
然后,她又来到爱迪生街的一家皮货店,为欧内斯廷买了一件蓝色狐皮披肩。她把它寄出时,还附了一张两百美元的汇款单,名片上写着:“谨致谢意,欧尼。特蕾西。” % e6 N, ^- R V. ?: ^& ] f
我所欠的债都偿清了,特蕾西想。她突然生出一种欣慰的感觉。她现在可以去任何她想去的地方,做任何她喜欢做的事了。
& _' x# F: b, k( h! M8 b 为了庆贺她所获得的自由,特蕾西在海姆斯累皇家饭店订了一套高层房间。伫立在四十七层高的寝室钱,她可以鸟瞰圣帕特里克大教堂和眺望远方的乔治·华盛顿大桥。在另一个方向,只有几英里开外,是她最近曾经住过的那个阴郁地地方。我再不会到那里去,特蕾西在心里暗暗发誓。
8 R/ R- o4 _2 H7 `- w 她打开侍者送来的一瓶香槟,坐下来啜饮,隔窗观赏着落日在曼哈顿岛的摩天楼群中渐渐隐没。月亮升起时,特蕾西已经考虑成熟,她准备去伦敦,她要去享受生活中所能给予她的一切幸福。我已备尝酸苦,她想,我应该得到享受的权利。
$ e' s9 a1 Y. P+ B- S! D0 I0 t) K, v: ]) Z1 T& L) T
※ ※ ※ " h9 K2 B/ R' r @7 R
她躺到床上,打开电视机收看晚间新闻。播音员正在采访两个人。一个人叫鲍里斯·迈尔尼科夫,是个矮小而粗壮的俄国人,穿着一件极不合身的褐色上衣;他的对手身材瘦高,风度翩翩,叫皮尔特·尼古拉斯库。特蕾西实在想象不出这两个人有何共同之处。
3 L2 [( x/ _: D% c3 G% g9 P3 a9 |9 y “棋赛将在何地举行?”新闻播音员问。 8 m: F- Z: S8 z3 W
“在索契,美丽的黑海之滨。”迈尔尼科夫回答说。
8 m3 i$ b- ^! H" U4 W" n “你们两位都是国际象棋大师,这位先生还曾名噪一时。在过去的比赛中,二位多次轮流夺冠,最后一次是平局。尼古拉斯库先生,目前迈尔尼科夫先生保持着冠军称号,您认为能有把握从他手中夺冠吗?”
$ K! N: u7 T& ?+ s' @ “绝对有把握。”罗马利亚人说。 . a S7 q* q0 Y2 S( ^; Y* R
“他没戏。”俄国人回了一句。
3 F2 ]. M7 \" Y. O% D 特蕾西对棋术一窍不通,这两个人的傲慢神态又令她感到反感,于是她按下了遥控电钮,关掉电视,熄灯就寝。
+ Y; ~4 v- T6 J8 P$ u0 ?" x% X( f+ B. t& N g
※ ※ ※ ( c% [$ `' p9 P- |: x( s$ P2 @
翌日清晨,特蕾西来到一家旅行社,预定了一套“伊丽莎白二世”号特等舱房间。这将是她首次出国旅行,心里充满了孩子般的喜悦。她花了三天时间购买衣服和随身物品。 - `$ C& P( p4 `; f7 {6 A
开船当天的一早,特蕾西叫了一辆计程车把她送到码头。“伊丽莎白二世”停泊在西五十五大街和十二大街交汇处的九十号码头三号船台。特蕾西抵达时,发现岸边拥慢了记者和摄影师,她的心头募地袭来一阵颤栗。但她很快意识到,这些人正在采访立在踏桥脚下的两个人——迈尔尼科夫和尼古拉斯库,那两位国际象棋大师。她拨开人群,来到踏桥下,把护照出示给一位船上的官员,然后走上船身。甲板上的一名侍者看了一眼特蕾西的船票,将她引到特等舱她的房间。这是一套供单人用的套间,有一个私用露台。虽然套见的费用出奇的昂贵,但特蕾西却觉得它的确非常豪华。 # \) \* k* ?5 w' [/ w
她安置好行李后,便走出房间,在走廊上徘徊。几乎每一个房间都传出笑声、说话声和香槟酒碰杯声。每一个房间里都在为亲人饯行。一阵孤独感突然攫住特蕾西的心,没有人为她送行,她没有值得眷恋的人,也没有人眷恋她。不,不是这样,她对自己说,大个子伯莎想念我。想到这里,她失声大笑起来。 0 N3 r4 k! o0 J9 I6 c
她来到上层甲板,一些男人和女人分别向她站立的方向投去赞赏和妒忌的目光,她却全然不知。
2 c6 }: u" J9 [* t2 T3 ?3 f) d 这时,传来一声沉闷的汽笛声,一个声音接着呼喊:“送行者请全体离船。”特蕾西感到一股兴奋的快感在她脉搏中跳动,她即将驶入一个完全陌生的未来。船身震颤了一下,拖船已开始将油轮拖出港口。特蕾西站在甲板上,夹杂在游客群中,观望着自由女神像渐渐从视野中消逝,她的心扑向远方。 3 u/ Q# H; @+ U) z, r" g& k
“伊丽莎白二世”不啻为一座城市,它足有九百英尺长,十三层楼高。船上拥有四个餐厅、六个酒巴、两个舞池、两个夜总会和一个矿泉浴池,还有数不清的商店、四座游泳池、一个健身房、一个高尔夫球场和一个田径跑道。我也许永远也不想离开这条船,特蕾西暗自惊叹地说。
7 \1 D/ [/ i- ?5 |0 H0 w2 M( c1 ^& Q& I- i0 c
※ ※ ※
3 ~- Z# f" r" `. H 她在上层甲板的“公主”餐厅订了一个位子。这家餐厅小巧雅致,令她感到比在主餐厅意。她刚刚入座,便听到一个熟悉的声音:“哈罗,您好啊!” & J6 |: U. U' b1 [: K
她抬起头,眼前站着曾佯装成联邦调查局侦探的汤姆·鲍沃斯。哦,不,命运不该这样对待我,特蕾西心里说。 ! a* i2 A) c' j% q: w0 ]
“真是巧合。可以与您共同进餐吗?” ; }) f- [/ B Q! ~
“没必要。”
$ w. G% ?7 S9 Y' `* F 他坐进她对面的一把椅子里,笑吟吟地对她说:“我们本应成为朋友。无论如何,我们是为了同一个目的上了这条船,嗯?” 1 g! D, z! v" f
特蕾西不明白他的意思,说:“听着,鲍沃斯先生——” * n! s& Z/ A G* _7 u: o
“史蒂文斯,”他语气轻松地说,“杰弗·史蒂文斯。” : \8 v' i7 f3 F: R
“您叫什么我不感兴趣。”特蕾西离坐起身。
2 G" o/ V9 u; ~% ] “且慢,我想解释一下我们之间上次的相遇。” - A9 L7 b# P, F4 U2 F
“没什么可解释的,”特蕾西说,“一个痴呆的孩子都会知道是怎么回事。” . b# `% |5 h, x- J0 q
“我欠康拉德·摩根的情。”他苦涩地笑笑,“我怕他对我不满意。”
6 ~5 g& T! n) Z' G$ _! x$ }6 S C 又是那份曾经完全迷住过她的洒脱、率真的魅力。“看在上帝的份上,丹尼斯,就不要把她铐上了吧。她不会逃走的……” 3 a. x; X5 i6 ~+ {* \6 ^
她不客气地说:“我对您也不满意。您来这条船上做什么?您是不是只配坐一条小船?”
6 h0 r( ` c9 z3 E2 V) B% l4 o 他大笑:“麦克西米兰·皮尔庞德在这条船上,这条船就是一只小船。”
' q! g+ Z$ K" x2 S, n4 r “谁?” . K, V$ o9 B5 d3 ?* L/ ^6 [
他惊愕地望着她。“怎么,您真的不知道?” % v9 {( i$ a9 N) D! ]8 L3 t
“知道什么?” $ {, b+ v" L3 ^
“皮尔庞德是世界上的大富翁之一。他的嗜好就是让竞争的企业破产。他喜欢骑马和放浪的女人,这两样东西他都不缺,他是当今唯一挥金如土的人。”
6 ~& W. _% U- b; m9 V “那么您是想替他减轻一点儿多余财富的负担啰?”
/ d+ w! c$ i" j8 | “不是一点儿,是很多。”他若有所思地打量了她一番,“您知道你我该做些什么吗?”
* l! h3 s# u" Y: z/ F1 X “当然知道,史蒂文斯先生。我们应该说‘再见’。” : }% y; F& @7 n: D: H7 J! @' N
他坐在那里,看着特蕾西离坐起身,走出了餐厅。 5 o9 h" z0 [! k8 u1 G2 a( e8 j
特蕾西改在房间里用晚餐。她边吃边暗中思,不知什么劫运又把杰弗·史蒂文斯推到她的面前。她想起在火车上自己误以为被捕时所受到的惊吓,她想忘掉这一切。哼,这次航行可不能让他再给搅了,我绝对不理睬他。 . C8 b2 A8 {7 j i/ a J
晚饭后,特蕾西来到甲板上。夜色姣好,点点繁星镶嵌在金丝绒般的天幕上,唤起神秘的氛围。她倚在甲板扶手上,望着那在月光下波光粼粼轻柔似锦的浪涌,晚风在她耳畔低吟。这时,杰弗挨到她身边。
* l1 G: [8 z. j( \8 G “您想象不出您站在这里是多么美丽。您相信海上风流韵事吗?”
; S8 W9 }! g- S" y “当然相信。我不相信的就是您。”她离开船舷。 % c# B% r% c+ u# E. y$ `
“等等,我有话对您说。我刚刚发现,皮尔庞德先生并不在船上,启航前,他临时取消了这趟旅行。”
) k& D1 ^% R; ]8 E6 x$ E1 P “噢?真是遗憾,您的船费算白扔了。”
6 b- y" h" L; h* h. v “倒也未必见得,”他向她投去审视的一瞥,“您愿不愿意利用这趟航行发点儿小财?”
8 M- ~6 u4 i. N# g 这人实在不可思议。“除非您的衣袋里装着潜艇和直升飞机,否则您甭想在这条船上进行抢劫。” 0 C. S3 }! V Y# s6 Z% j
“我可没说过要抢劫什么人。也许您听说过鲍里斯·迈尔尼科夫和尼古拉斯库吧?”
( [' i5 Z4 M! {8 r* I “那又怎么样?”
7 ]) w" J: q' {; C “迈尔尼科夫和尼古拉斯库要去俄国参加比赛。如果我来安排您和他们倆下棋,”杰弗认真地说,“就可以捞一大笔钱。这可是一桩垂手可得的美差。” . G' x* j& J% ~* R) R
特蕾西不轻信地望了他一眼。“您安排我和他们下棋?这可是您的美差?” 6 i, x" [- J$ ^/ c1 R
“晤,算了,您看怎么样?”
+ K& {5 f7 c4 W( [* ] “我倒是想试一试。不过,有一个麻烦。” 3 L9 i" f/ p8 Q8 z
“什么?”
9 b6 w! a3 }9 O& Z! b/ X “我不会下棋。” 9 I7 V# [4 }5 X# R. N# u
他温和地一笑。“没问题,我来教您。” ; x* |5 P3 ~7 Q# U
“我看您是疯了,”特蕾西说,“要是您想咨询大夫,您会发现您自己就是一位不错的精神病专家。晚安。”
+ i' b! d4 f5 K) S: e# f; \. P6 F* {
※ ※ ※ 6 c' b* v3 z2 G8 X- v1 I2 w
第二天一早,特蕾西与迈尔尼科夫撞了个满怀。迈尔尼科夫在上层甲板跑步,跑到一个拐角时,一头撞在特蕾西的身上,把她掼倒在地。
, Y w6 }7 p- a: ~% S# w! v& d, o “走路看着点儿!”他大吼一声,然后跑开了。 , j2 [9 X, w9 X X1 |+ ~
特蕾西坐在甲板上,望着他的背影。“野蛮的家伙!”她站起身,整了整衣襟。
/ y( S$ ?) s5 k5 c# T3 c 一名侍者走上前来。“您伤着了吗,小姐?我看到他——” 6 g) [! w! Z; W, J# d) I7 z
“不,没关系,谢谢。” 2 q! h0 _! b/ Q5 _6 n9 A
谁也不情愿搅乱这次航行。
! l. D4 }9 P$ b) E 特蕾西返回房间后,看到六张纸条,让她去找杰弗·史蒂文斯先生,她一概置之不理。下午,她游泳、读书、按摩;晚上,她来到一家酒吧,想在晚餐前喝点鸡尾酒。此刻,她感到心旷神怡。然而,她这种心境却未能维持长久。那位罗马利亚人尼古拉斯库也坐在酒吧,他看到了特蕾西,于是走上前来,说:“我能请您喝一杯吗,漂亮的夫人?”
9 T! s, m A0 ?* o2 W; y 特蕾西略事踌躇,然后嫣然一笑,说:“当然可以,谢谢。” $ i" [4 w# b" ~+ q
“您想喝点儿什么?”
" u9 g% h! W& r# U& m" M0 i% s7 E “一杯伏特加和一杯开胃酒。” 5 |. L# P- t. ~5 P% k: P
尼古拉斯库走到酒吧前要了酒,然后返回特蕾西的座位前。“我叫皮尔特·尼古拉斯库。” ( a. D3 ?1 K+ H" S
“我知道。”
7 o% V2 M, E4 _# v1 j; X “当然,人人都知道我。我是世界上最有名的棋手。在我们国家,我是民族英雄。”他挨近特蕾西,一只手放到她膝头上,说,“我还是一个性欲狂。”
Z! [9 J5 b' h) f$ ?, ^6 |! ~+ C; v 特蕾西以为听错了他的话。“什么?”
; [$ N# S( Y; h% h4 u “我还是一个性欲狂。” 8 T& g$ ?2 K; K$ q
她的第一个反应就是想把酒泼到他的脸上,但她克制出冲动。她突然心头一亮。“对不起,”她说,“我要去会一个朋友。”
% P+ `# L" C% c- r8 i8 t 她起身去找杰弗·史蒂文斯。在“公主”餐厅里,她看到了他。她朝他坐着的方向走去,却发现一位漂亮的金发碧眼女郎正同他一道用餐。女郎身段姣美,穿一件宽松的晚礼服裙,象画在她身上似的。我早该想到这一层,特蕾西想。她转身走入走廊。须臾,史蒂文斯又出现在她身旁。 + N3 t: |, e0 |& ?( |5 V; t
“特蕾西……您找我吗?” / i5 K5 b# {1 O
“我不想打扰你们……吃饭。”
6 {# [8 }, ]5 m d) P& v) W “她只是个陪衬,”史蒂文斯轻描淡写地说,“有什么事吗?”
1 Y/ m0 J" ~+ @9 ]$ x “关于迈尔科夫和尼古拉斯库的事,您不是说着玩的吧?” # y/ i* z" O9 o2 e; b
“当然不是。怎么?” 0 G4 f" I3 G0 t
“这两个人都缺乏教养,我想给他们点儿颜色看。”
% @/ X1 w$ G. T3 D/ a" n, w “我也是这样想。在教训他们的同时,还可以赚钱。” ! z. J" r, n: _( Z/ ?* x6 F
“好。您怎么打算?”
2 K9 ]) N6 e9 f: K- s7 F “您必须在棋桌上把他们击败。”
% o3 d5 H/ W8 M9 [9 r4 J “我可没跟您开玩笑。”
( J5 ~( q% t- J& a “这不是玩笑。”
, H- l/ F3 J$ O “我说过,我不懂走棋。我连国王和兵卒都分不清。我——” - m, p! P2 W0 C9 j# X: I
“不必担心,”他向她保证,“只要跟我学上几盘,您肯定能把他们两人杀得落花流水。”
8 ~: o3 y$ ?( O; I “他们两人?”
6 g1 u! p* }4 [3 P+ g/ x! d “噢,我不是对你说过,你要同时与他们俩对弈吗?”
; v4 h. S+ @" [7 Y) {
( h" q. c' j* e/ Q4 Z艾衣人植字
2 x, e- u9 z- m( Y; g$ jhttp://www.cnread.net/cnread1/wgwx/x/xieerdun/jrmt/020.htm |