:mad:
9 I% O: p5 u9 F: T
+ C* r0 I( U6 I j- D) ^4 R2 o动画片《猫和老鼠四川方言版》面世,笑爆成都人肚皮,但有观众质疑“假老练”、“风车车”是在教下一代学坏,“后李伯清现象”再次引起争议———
0 S* O7 Q$ Y; @5 t" `( E9 `+ b* f9 V0 h7 w
美国经典动画片《猫和老鼠》经一帮四川人“做了手脚”之后,片中可爱的小猫摇身成了“假老练”,狡猾善良的小老鼠成了“风车车”,两只可爱的动物操着满口四川方言,让不少成都人笑岔了气,但这部从制作到面世总共不足2个月的“急就篇”,也惹来不少非议。 5 X" N! ]5 [. u; O
0 n& u+ x; b J; V l; K
走在大街小巷,冷不防就会碰到一位漂亮小姐冲你坏坏一笑,随口冒出一句“我要你娃死得梆硬”的话来;在办公室,时常听到有人把《常回家看看》改成“找点时间,找点空闲,狐朋狗友,搓上几圈”;就连幼儿园的小朋友,也能哼上两句“小小姑娘,清早起床,提着裤子上茅房”的“粗口”。昨天,一5岁小女孩在看了这部方言动画片后,脱口把爷爷喊作“假老练”,喊奶奶“风车车”———记者的报道也就“脱口而出”。
* l6 x8 @. \ H* c6 L W3 l3 A ^
3 v' z9 o3 ~ h 形象之变:猫鼠摇身“小市民”
+ O, z; Y0 h Q# `$ a: k J4 X! ^' L& F) k9 M
市民声音: 5 [/ k0 P( k. S6 i3 b. T
- Y. o3 ~' u' i! D( Y- \
在原版《猫和老鼠》中,无论是猫还是老鼠,都非常单纯可爱。在这样一个童话中,不需要任何配音,通过它们夸张、可爱、调皮的形体动作和故事本身,观众就可以对影片所要表达的意思一目了然。
5 z) V+ B7 x. d& L) u6 F5 K+ R* E7 J4 {' X; A6 ^+ k, \
而在四川方言版中,猫和老鼠突然间由可爱的小动物变成了市井小民,无论是内心独白还是对话,虽让人感觉土得掉渣,但细嚼起来却缺少韵味———原来的美感破坏了。
3 E% I& P z5 s G* a6 O" \# u2 ] r
《艳遇》片断: - N' ~3 }! X! n7 ]' W
' N. ]9 |, a; O* o0 v
画面:春天来了,花儿都开了,主角汤姆(猫)爱上了一只浑身雪白的母猫,它先是坐在窗口发呆,后来跑到母猫身边大献殷勤,结果一只单身的黑猫也搀和进来,小老鼠(杰瑞)也来捣蛋……
4 }% n' x/ b$ L n3 ^! [$ b7 J4 L1 @2 i4 O/ ~" N
原配音:无
& [3 ]4 a* {. m' _" }0 x# y3 r) b, h- d' s# @& L. ]
四川方言版:
5 D* H- z% `2 f5 e
A/ ~: t9 f/ ?; G 风车车:假老练,陪我去耍下子嘛! 8 O; ]1 B1 w/ ?$ C6 c; Z( L5 J
% d: X' `# M% v( x! e0 Q 假老练:爬开点子哈!
* }4 ?: [) M3 I# \" u1 v3 c7 \* r2 P; g, m3 I1 Q) }
母猫:看啥子看,只说不练!
; ]0 ^" L+ O/ t
/ n$ f, @$ I [ 假老练:春春,你是我的心,你是我的肝,你是我的四分之三。 4 M I6 G5 r M- L) L
) M8 \0 ~3 G6 J+ ?9 {
(见母猫有所动,不失时机地)假老练:春春,我愿为你做牛、做马,甚至做狗!
0 b- f( ~ M& ~7 i# F; ?3 h+ }5 m6 E- C' d+ D' l1 f$ d! g
出现一只单身黑猫。 3 e$ i6 ^ w( d. B( b/ A
8 w0 l, m; C, v0 y2 ] (头掉在垃圾桶里,边甩尾巴边感叹)黑娃儿:人过三十三,破船下陡滩,又到发情季节,我还一个人打单。
! c& U3 |; B% y; H% R& X# H* k. v
(收到风车车借母猫口吻的情书)黑娃儿:美女,我来了!一边向母猫飞奔而去。 & }# J' ~4 O) q) Z0 @3 Z0 U, s
6 `; L+ {3 T) p, H. h 在第2集《假老练求爱记》一节中,也出现了类似问题:“心爱的,心爱的,爱得不得了的春春,我来看你了!”假老练看到春春在窗口的影子,忘乎所以地说。 / Y, ]" o$ d `6 N
! ?3 x* O5 g# v b; X; M
质疑:将动画片和四川方言嫁接之后,可爱的小动物变成了小市民。在这样一部全世界家喻户晓的动画片上“做手脚”,是不是画蛇添足? 7 V2 r" T& E0 D
# M1 }/ _6 _' h 语言之变:粗话连篇煞风景 # F0 F0 C, U& E7 x
' o9 t4 q5 _, V! K6 h, f: X 市民声音:原版《猫和老鼠》的最大特点之一,就是整部动画片中几乎没有配音。但是在四川方言版里,猫和耗子们都特别“绕舌”而且喜欢说脏话,甚至片中的每一个动物,都是粗话连篇。“你娃”、“老子”、“让你死得梆硬”等在“假老练”和“风车车”那里简直张口就来。而还有一些话,则是地道的江湖语言。片中充满了“话把子”,有人认为,这是一种语言污染。不少孩子就是在看了这部片子后学会“老子整死你”这句话的。 5 z1 l b+ r6 ]# P1 F0 h& ^
$ r1 y. e+ o2 g; A6 x) g
《风车车与表哥》片断:
+ ]! i7 Q: ^- e) H9 p5 j6 t- q9 G5 i! S8 v p) \5 L& x
画面:小老鼠(杰瑞)被猫(汤姆)欺负得不行了,找另外的帮忙,“帮手”很快赶来,把喜欢欺负小老鼠的猫狠狠教训了一顿。猫不服气,也请了猫兄弟来帮忙,结果被老鼠打得落花流水…… 3 W1 z5 M3 q2 w" y' T
: `- C9 }+ n% E7 s. d1 n
原配音:无 ; d7 C/ @, C% T+ p
2 P; d: a, K4 C& q% c2 r
四川方言版: ( I2 R) m5 d& w1 ^8 [. F
% a* x$ u- a4 M( j4 {2 L6 M8 K
(看完风车车的控诉信)表哥:老子去好好收拾你一下! ( W% m* q( P" J* k
) R0 _ Q) W" Z4 F! w2 M- R% J (见到受尽委屈的风车车)表哥:我来了,打你的人还没有生出来!
1 a# K& f$ ^7 V) e5 H/ w
4 v2 S$ @) _/ t5 U' N (假老练被打得受不了了)表哥:我整死你! ) P/ N& g0 u7 _' K+ @
' J2 S5 ?2 K# x0 o" S' m, _- J
假老练找来3只猫为自己雪耻,结果全部被“收拾”了。
$ W2 _' y. H( G- V; W" r! t) O O
! R! r! O! n. {2 s6 d* \! B0 K (推着一车伤痕累累的猫准备当垃圾丢掉)表哥:一堆垃圾,敢跑到这提劲,收拾你! 0 G, z* a5 _- |8 L: [, s- x
3 v" ^7 e+ ^, L' [/ ~
假老练只好认输。 ; f9 K, z5 d6 [. A( f; W
* e+ C; A, f' t" }2 u- C- E6 L+ {
表哥:见你一次打你一次! 0 `: Z7 `6 S& x. a) z
2 k% T5 V* F$ U 《荒岛奇遇》片断: ' j& c! a8 P" r+ C7 U* K, M
8 q: R2 ?( x% @ k9 A
画面:猫(汤姆)在海边旅游,食物都吃光了,肚子饿得呱呱叫。正在吃鞋子充饥时,突然前面出现一座绿色的岛屿,猫喜出望外上了岛……
U" j) z. | x1 d6 Q6 L. ?7 M/ r5 j" I4 F9 _
原配:无
`- A/ D& m; O$ E ^4 ~9 T! u4 |
: o7 L, n" e7 Z 四川方言版:
0 X& j- M9 `4 L, O& G& |% D9 i; D5 g, L- z1 o- q' w' o- P
, E; P0 `4 W. [2 E
(一只绿色的小海龟出现荒岛上)假老练:还有个王八哇,肯定有王八蛋! x5 O% l2 K2 [0 |/ F0 A7 o
. \4 o4 p* F+ _: @! U8 Z) g) n% h- D9 k; I& q4 h6 ^+ M5 Y5 n; S9 g0 y
质疑:尽管原版的《猫和老鼠》大人小孩都爱看,但儿童仍然是这部动画片最大的观众群。通过看动画片,孩子们领略到了不少美好的东西,在童话般的美丽世界中成长。但四川版的《猫和老鼠》却不然,充斥于片中的粗话、脏话,甚至暴力语言,不仅对语言是污染,而且还会污染孩子的心灵。 0 V; F* X6 _8 N# S- C5 a, Q6 X5 m
/ U+ E: R0 A# x( {& W+ R w5 M
市场之变:“童话”转型“铜化”?
. f" p! i9 Y; j3 I, T# ]$ ?, F
! k. C. P! f6 j2 J9 s 市民声音:四川话有着浓郁的地方特色,四川方言的天然幽默与厚重的文化感更是被全国人民所称道。但是在四川方言版《猫和老鼠》里面,却几乎听不到真正富有文化发现的经典段子,倒是把最浅俗的方言聚到了一起。 ( Y0 Z. ^' L7 [9 p* }
( {* n, |& E0 s& o+ w/ o
连日来,记者对成都市各大音像市场作了走访,结果发现:一度低迷的音像市场,因为这部“土得掉渣”的四川方言配音和美国知名动画片《猫和老鼠》的问世,果然出现了供不应求的局面。到昨日下午为止,该片的1-3集在西南书城已经断货,刚刚面世的第4集正在时代新华、西南书城等被市民疯狂抢购,而制作方,正夜以继日地制作第5—10集。在西南书城、时代新华里,每张碟子的售价为15元。偶尔在一些规模小一点的音像店,价格可以降为每张10元。 : Y* B" ]1 l2 _8 l! x) e
, F' _1 X- \- J+ p9 W7 } 记者得知,为方言版《猫和老鼠》配音的,均为四川散打名人李伯清的旗下弟子,平均年龄30岁,李伯清担任了该片的现场指导和艺术顾问。昨日下午,记者见到了“假老练”、“风车车”、“闷墩儿”的配音演员万喜、金莉、陈利亚。 , N. t2 m' y9 G1 e+ d
+ C5 f; D4 g& Z4 v# |, k5 v
据陈利亚透露,现在10集已经面世4集,第5集可望在半月内推出。而继续推出11集、12集,甚至50集的希望目前不是很大。他们的初衷是想通过四川方言与《猫和老鼠》的嫁接,打响“方言牌”,但这样做就得“摸到石头过河”。按照预期构想,这套方言版动画片的发行量为20万套,不过从目前的情况来看,“估计还是保守了一点”。 - |0 [9 Q) n$ [, m
3 @; I: G9 U( q2 C% x6 N 质疑:如果按照每张10元、发行20万套的价格计算,20万套就是2000万元;按照每张15元算,就是3000万。如此巨大的收益不可谓不丰。但我们不能只图眼前的“卖相”,去牺牲四川方言的美好形象,这样的“市场效果”的代价是不是太大了一点?
& g9 e8 C/ T( q: G1 f2 h$ I) N
现在看来,有关“侵权”的质疑还未完全烟消云散,说四川话的“猫”和“老鼠”还真不可高枕无忧———若打起版权官司来,可就不好说是赚是赔了。 |