翻译与写作例句精选
Education
1. We must establish a socialist education system with distinct Chinese characteristics that meets the needs of socialist modernization and is oriented to the 21st century.
我们必须建立一个适应社会主义现代化建设需要, 面向二十一世纪, 具有中国特色的社会主义教育体系。
2. to cultivate the ability to analyze and solve concrete problems independently
培养独立分析问题和解决问题的能力
Economy and Reform
1. Reform is “the self-perfection and self-development of the socialist system.”
改革是“社会主义制度的自我完善和自我发展”。
2. The basic task of the nation is to concentrate its efforts on socialist modernization.
国家的根本任务是集中力量进行社会主义现代化建设。
Industry
1. to carry out the policies of opening to the outside world and enlivening the domestic economy
实行对外开放, 对内搞活的经济政策
2. to improve gradually the material and cultural life of the people on the basis of expanded production
在发展生产的基础上, 逐步改善人民的物质生活和文化生活
3. to maintain independence and keep the initiative in our own hands and rely on our own efforts
独立自主, 自力更生
Foreign Trade and Special Economic Zones
1. to carry out foreign trade on the basis of equality and mutual benefit
在平等互利的基础上开展对外贸易
2. to provide more preferential treatments for foreign investors and to facilitate their entry and exit
对前来投资的外商提供更多的优惠待遇和出入境方便
Women and Children
1. Chinese women hold up half the sky
中国妇女能顶半边天。
2. Women enjoy equal rights with men in all aspects of political, social and family life.
妇女在政治的, 经济的, 文化的,社会的和家庭的生活等方面享受与男子平等的权利。
3. The protection of women’s lawful rights and interests is a common responsibility of the whole society.
保障妇女的合法权益是全社会的共同责任。
4. The state guarantees that women enjoy equal political rights with men.
国家保障妇女享有与男子平等的政治权利。
5. Parents or other guardians must perform their duty of ensuring that school-age children or adolescents receive the compulsory education.
父母或其他监护人必须履行保障适龄儿童接受义务教育的义务。
6. to conduct moral, intellectual, physical, aesthetic and labor education
开展德, 智, 体, 美, 劳等方面的教育
The Elderly and the Family
1. Parents have the duty to rear and educate their children who are minors, and children who have come to age have the duty to support and assists their parents.
父母有抚养教育未成年子女的义务, 成年子女有赡养老人的义务。
2. It is a Chinese tradition to respect, love and support the elderly.
敬老, 爱老, 养老是中国的传统美德。
Environmental Protection
1. to protect and improve the environment in which people live and the ecological environment
保护和改善生活环境和生态环境
2. to prevent and control pollution and other public hazards
防止污染和其他公害
3. to ensure the rational use of natural resources
保障自然资源的合理利用
Foreign Policies
1. China is ready to develop relations with all countries on the basis of the five principles of mutual respect for sovereignty and territorial integrity, mutual non-aggression, non-interference in each other’s internal affairs, equality and mutual benefit and peaceful
中国愿意在互相尊重主权和领土完整, 互不干涉内政, 平等互利, 和平共处五项原则的基础上同所有国家发展关系。
2. China consistently carries out an independent foreign policy.
中国坚持独立自主的对外政策。
3. to develop diplomatic relations and economic and cultural exchanges with other countries
发展同各国的外交关系和经济, 文化的交流
4. to develop good-neighborly relations with surrounding countries
同周边国家发展睦邻友好关系
5. to maintain world peace and create a peaceful international environment for the nation’s modernization efforts
维护世界和平, 为骨架的现代化建设创造和平的国际环境 |