找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 3529|回复: 11

第20章 赫拉克勒斯的故事 赫拉克勒斯的出生和童年时代

[复制链接]
发表于 2004-2-3 09:27:42 | 显示全部楼层 |阅读模式
赫拉克勒斯的出生和童年时代

    赫拉克勒斯是宙斯与阿尔克墨涅所生的儿子,阿尔克墨涅是珀耳修斯的孙女,底比斯国
王安菲特律翁的妻子。安菲特律翁也是珀耳修斯的孙子,是泰林斯国王,但后来离开了那个
城市,移居底比斯。
    宙斯之妻赫拉痛恨阿尔克墨涅当了丈夫的情妇,当然,她对赫拉克勒斯也很忌恨,因为
宙斯向诸神预言,他的这位儿子前途无量,将来大有作为。当阿尔克墨涅生下赫拉克勒斯
时,她担心他在宫中安全没有保障,于是将他放在篮里,篮子上盖了一点稻草,然后放到一
个地方,这地方后来被称为赫拉克勒斯田野。当然,如果不是一个神奇的机会,使雅典娜跟
赫拉走到那地方,这孩子肯定活不了。雅典娜看到孩子生得漂亮,非常喜欢。她很可怜他,
便劝赫拉给孩子喂奶。他咬住赫拉的奶头,贪婪地吮吸她的乳汁,吸得她的奶头生疼。赫拉
生气地把孩子扔到地上。雅典娜同情地把孩子抱起来,带回城里,交给王后阿尔克墨涅代为
抚养。阿尔克墨涅一眼就认出这是自己的儿子,她高兴地把孩子放进摇篮。她由于畏惧赫
拉,遗弃了孩子,没想到满怀妒嫉的继母竟用乳汁救活了她情敌的儿子。不仅如此,赫拉克
勒斯吮吸了赫拉的乳汁,从此脱离了凡胎。但赫拉很快就明白那个吸她奶的孩子是谁,而且
知道他现在又回到了宫殿。她十分后悔当时没有报复孩子,把她除掉。随即她派出两条可怕
的毒蛇,爬进宫殿去杀害孩子。
    深夜,孩子沉浸在甜蜜的酣睡中。熟睡的女佣和母亲都没有发现两条毒蛇从敞开的房门
里游了进来。它们爬上孩子的摇篮,缠住孩子的脖子。孩子大叫一声醒了过来。他抬起头,
四面张望,只是感到脖子被缠得难受。这时他显示了神的力量。两手各抓住一条蛇使劲一
捏,竟把两条蛇捏死了。
    阿尔克墨涅被孩子的叫声惊醒。她赤着脚,奔了过来,大喊救命,但她发现两条大蛇已
死在孩子手上。底比斯王室的贵族们听到呼救,都全副武装地涌进内室。国王安菲特律翁疼
爱孩子,把他看作宙斯赐予的礼物,这时他手持宝剑跑来。当他听到并看到所发生的事情
时,他又惊又喜,为儿子的神力而感到自豪。他把这件事看作一个预兆,派人找来底比斯的
盲人占卜者提瑞西阿斯。这位提瑞西阿斯是宙斯赋予预言能力的人,他当着大家的面预言孩
子的未来:他长大以后,将杀死陆上和海里的许多怪物;他将战胜巨人,在他历尽艰险后,
他将享有神衹们的永久生命,并赢得青春女神赫柏的爱情。
 楼主| 发表于 2004-2-3 09:27:58 | 显示全部楼层
赫拉克勒斯所受的教育

    国王安菲特律翁从盲人占卜者的口中知道儿子天赋极高,他决心让儿子享受配做一个英
雄的教育。他聘请了各地英雄给年轻的赫拉克勒斯传授种种本领。他亲自教他驾驶战车的本
领;俄卡利亚国王欧律托斯教他拉弓射箭;哈耳珀律库斯教他角斗和拳击;刻莫尔库斯教他
弹琴唱歌。宙斯的双生子之一卡斯托耳教他全副武装地在野外作战;阿波罗的儿子,白发苍
苍的里诺斯教他读书识字。赫拉克勒斯显示了学习的天赋和才能。可是他不能忍受折磨,而
年老的里诺斯又是一个缺乏耐心的教师。有一次,他无端责打赫拉克勒斯。赫拉克勒斯顺手
抓起他的竖琴,朝老师头上扔去,他即刻倒地身亡。赫拉克勒斯十分后悔,但他仍被传到法
庭。为人正直而又知识渊博的法官拉达曼提斯宣布他无罪。法官颁布了一条新法,即由于自
卫而打死人者无罪。可是安菲特律翁担心力大无穷的儿子以后还会犯下类似的罪过,所以把
他送到乡下去放牛。赫拉克勒斯在这里过了一年又一年,长得又高又强壮。他身高一丈多,
双眼炯炯有神,犹如闪烁的炭火。他善骑会射,射箭或投枪都能百发百中。当他18岁时,
已长成希腊最英俊、最强壮的男子汉。他面临着命运的挑战,现在是看看他一身武艺和力量
是用来造福还是作恶的时候了。
 楼主| 发表于 2004-2-3 09:28:16 | 显示全部楼层
赫拉克勒斯选择生活道路

    赫拉克勒斯离开了牧人和牛群,来到一块寂静的地方,思考他的人生道路到底该怎样选
择。突然,他看到两位高贵的妇女迎面走来。一位女子仪态万千,高贵而纯洁,目光谦和,
举止有礼,穿一身洁白的长袍。另一位雍容华贵,雪白的肌肤抹了香粉和香水,姿态端正,
使她显得比实际的要高一些。她的目光直视前方,衣服穿得得体,显出无限魅力。她自我欣
赏一番,又顾盼自如,看看有没有人在仰慕地打量她。当她们走近时,后一位女子抢前几
步,赶在第一位女子前面,朝着英俊的赫拉克勒斯走过来,打着招呼说:“赫拉克勒斯,我
看得出,你还在犹豫不决,不知选择怎样的生活道路。如果你选我做你的女友,那么我可以
领你走上一条最舒适的生活道路。到那里,你可以享尽生活乐趣,一生没有烦恼和不平;你
不用参加任何战争,不用操心买卖的事,只是享用美酒和佳肴,你睡在温暖柔软的床上,衣
来伸手,饭来张口,不用从事体力和脑力劳动;可以尽情享用别人的劳动果实,享不尽荣华
富贵,因为我给予我的朋友享用一切的权利。”
    赫拉克勒斯听了这诱人的话语,诧异地问她:“美丽的女子,你究竟叫什么名字?”
    “我的朋友们称我为幸福女神。”她回答说,“而那些想贬低我的人则叫我是轻佻女
郎。”
    正在这时,另一位女子也来到前面。“我到这里来找你,亲爱的赫拉克勒斯。”她说,
“我认识你的父亲,知道你的天赋和你所受的教育,这一切都给我一种希望,如果你选择我
指引给你的路,那么你将成就世上的一切善事和大事。可是我不能保证你享受荣华富贵。我
只是愿意告诉你,天上的神衹是多么喜欢你。但是,一切收获都不会从天上掉下来。你如果
希望神衹保护你,那么你首先应该敬奉他们;你要得到朋友们的爱戴,那么就该为你的朋友
做好事;你要国家尊重你,你就应该为它服务;你要全希腊推崇你的美德,那么你就应该为
全希腊谋幸福;有播种才有收获,你想赢得战争,就得学会战争的艺术;你要保持矫健的体
魄,就应该通过艰苦的劳动使它强健。”
    轻浮的女子突然打断了她的话。“你看,亲爱的赫拉克勒斯,”她说,“你要走多么漫
长而崎岖的道路,才能到达她所说的目标。而我却以最舒服的方式引导你走向幸福。”“你
是个说谎的女人,”美德女子对她说,“你没有一点美的东西。你不知道什么是真正的快
乐,因为你还没有走到它们面前,就心满意足了。你不饥而食,不渴而饮,任何柔软而温暖
的床都不能使你满足。你让你的朋友们通宵畅饮,白天酣睡,多少美好时光白白流失。他们
在年轻时花天酒地,过着无忧无虑的生活,在年老时,愧对过去的时间。而你呢?虽然你是
不朽的,然而却遭到诸神的唾弃,为善良的世人所不齿。你从未听到过赞扬,从未做过一件
好事。——相反,我却受到诸神和一切善良人的欢迎。艺术家们视我为使者,父母亲视我为
忠诚的保护者,仆人们视我为仁慈的帮助者。我是和平事业的支持者,在战争中是可靠的盟
友,是友情忠诚的伙伴。饮食,睡眠对我的朋友比对懒散者更重要。年轻人为受到老人们的
夸奖而高兴,老人为受到年轻人的尊重而快乐。他们回忆起从前的行为感到满意,他们对于
现在的作为感到高兴。我使人们相敬如宾,让他们受到神衹的保佑,受到朋友的爱护,受到
国家的推崇,当末日来临的时候,他们不会默默地毫无光彩地走进坟墓,而他们的荣耀仍留
人间,受到后世的仰慕。啊,赫拉克勒斯,如果你选择这样的生活道路,你会感到真正的幸
福。”
 楼主| 发表于 2004-2-3 09:28:34 | 显示全部楼层
赫拉克勒斯最初的英雄行为

    两位女子说完话,顿时消失了,赫拉克勒斯独自一人留在原地,他决心选择“美德”的
路。不久,他找到了行善做好事的机会。众所周知,那时,希腊丛林密布,沼泽遍野,到处
是凶恶的猛狮、公猪以及其他作恶的野兽。因此,清除这些孽障,把希腊从这类危害人的野
兽中解放出来,乃是古代英雄们的伟大目标之一。赫拉克勒斯注定面临这一艰巨的任务。当
他听说,在基太隆山脚下,国王菲特律翁的牧场,有一头可怕的狮子为非作歹时,年轻的英
雄耳畔响起“美德”的声音,他立即作出了决定,并全副武装,爬上了荒山,打死了狮子,
剥下狮皮,披在肩上,然后又把狮头割下来作头盔。
    当他打猎凯旋时,途中遇到了明叶国王埃尔吉诺斯派出的使者,他们向底比斯人收取年
贡,这是一种既不合理又令人感到屈辱的沉重负担。赫拉克勒斯把自己作为一切受压迫的人
的解救者,迅速地把这些烂施淫威的使者们打翻在地,然后,把使者们捆起来,送回去给他
们的国王。埃尔吉诺斯蛮横地要求底比斯国王交出凶手。底比斯国王克瑞翁畏惧对方的权
势,准备满足对方的要求。赫拉克勒斯动员了一批勇敢的青年同他一起抵抗敌人。可是,民
间却没有一件武器,因为明叶人为防止底比斯人叛乱,收缴了所有的武器。雅典娜女神看到
这情况,便把赫拉克勒斯召进神庙,用自己的盔甲将他武装起来,神庙里还有不少武器,那
是他们的祖先在战争中缴获的武器,作为战利品来献祭诸神的。随赫拉克勒斯一同前来的青
年们纷纷拿起武器,跟着赫拉克勒斯一起出征。他们只有一小队人马,而明叶人则是庞大的
军团,兵力强大。两支部队在一处狭路相逢,在这块弹丸之地,明叶的士兵虽多,但根本无
法施展,埃尔吉诺斯的军队被彻底击溃,自己也战死沙场。可是,赫拉克勒斯的后父安菲特
律翁也在战争中中箭身亡。战争结束后,赫拉克勒斯迅速挺进明叶京城奥耳科墨诺斯,他冲
进城里烧毁了王宫,毁坏了城池。
    全希腊人都赞颂他的丰功伟绩。
    底比斯国王克瑞翁为嘉奖他,把女儿墨伽拉许配给他,后来墨伽拉为他生了三个儿子。
诸神也送给这位半神半人的英雄许多礼物:赫耳墨斯送给他一把剑,阿波罗送给他一把弓,
赫淮斯托斯送给他金箭袋,雅典娜送给他崭新的青铜盾。他的母亲阿尔克墨涅却改嫁了,嫁
给了法官拉达曼堤斯。
 楼主| 发表于 2004-2-3 09:29:00 | 显示全部楼层
赫拉克勒斯与巨人的战斗

    赫拉克勒斯受到诸神的珍贵馈赠,心中感激不尽。不久,他找到报答机会。原来大地女
神该亚为天神乌拉诺斯生下一群巨人,这些怪物面目狰狞,杂乱的长须,长发,身后拖着一
条带鳞的龙尾巴,这就成了他们的脚。母亲唆使他们反对宙斯,因为宙斯成了世界的新主
宰,把该亚从前生下的一群儿子,即提坦巨人们全都打入了地狱塔耳塔洛斯。几年后,他们
冲破了地狱,在帖撒利的田野上冒出来。一看到他们,星星变色,连阿波罗都掉转了太阳车
的方向。
    “去吧,孩子们,为我,为往昔的神衹之子去报仇。”大地之母对他们说,“秃鹰在啄
食普罗米修斯的肝脏;提堤俄斯也受到惩罚,宙斯用闪电击中了他,他躺在地上,两只大雕
在啄他的肝脏!阿特拉斯被判处肩扛苍天;提坦巨人被铁链锁住受尽折磨,去吧,去报仇,
去拯救他们!你们应该用我的肢体——高高的山峰作为阶梯和武器!登上星光照耀的城堡!
阿耳克尤纳宇斯,你去夺下暴君手中的权杖和闪电!恩刻拉多斯,你去征服海洋,将波塞冬
赶走!律杜斯去夺下太阳神手里的缰绳,珀耳菲里翁去占领特尔斐的神殿!”巨人们听到命
令,大声欢呼,好像已经取得了胜利似的。他们纷纷登上了帖撒利山,准备从那里向天空发
起冲击。
    同时,神衹的使者彩虹女神伊里斯,连忙召集诸位天神、水神以及地府里的命运女神,
让他们一起前来,共同商量对付的办法。冥后珀耳塞福涅离开了她的冥府;她的丈夫,即沉
默的死者的国王也骑着畏光的骏马爬上金光闪闪的奥林匹斯圣山。如同一座被包围的城市的
居民们从四面八方涌来卫城一样,神衹们集合在奥林匹斯圣山上。
    “诸位神衹,”宙斯对他们说,“你们看看,大地之母如何起劲并又恶毒地反对我们。
大家起来进行战斗吧!她给我们派来多少个儿子,我们就要给她送回多少具尸体!”
    当万神之父刚把话讲完,天空中就响起阵阵雷鸣。地下的该亚在下面掀起猛烈的地震,
作为回报。大自然又像造物时一样陷于一片混乱。巨人们拔掉一座又一座高山,使帖撒利的
俄萨山、佩利翁山、俄塔山、阿托斯山全部堆砌起来,然后,用赫贝罗斯的一半源泉冲走罗
杜泼山。巨人们以山作梯一步步地朝着神衹的住地爬上去,手里拿着燃烧的栎木大棒和巨大
的石块,像风暴一样向奥林匹斯冲击。神衹们得到一则神谕,如果没有一名凡人参与战斗,
那么神衹们就杀不死前来侵犯的巨人。该亚听到这消息,急忙寻找一种方法,以保证自己的
儿子们不受凡人的伤害。这需要一种药草。然而,宙斯却抢先一步,他不让朝霞、月亮和太
阳露出光芒。当该亚在黑暗中到处寻找药草时,宙斯却把药草收割起来。他请雅典娜将药草
交给自己的儿子赫拉克勒斯,并要求他前来参战。
    奥林匹林斯圣山上燃起熊熊的战火。战神阿瑞斯端端正正地坐在战车上,车前的骏马高
声嘶鸣。他驾着马车朝着密集的敌人冲了过去。阿瑞斯手执闪闪发光的金盾,照耀得比火焰
还要明亮。他的战盔上的羽毛在风中呼呼作响。他一枪刺穿了蛇足巨人珀洛罗斯,又驾着战
车碾过他的肢体。但直到这巨人看到凡人赫拉克勒斯爬到奥林匹斯山顶时,他才灵魂出窍而
死。赫拉克勒斯环顾战场,为自己的弓箭找到了目标:他一箭射中阿耳克尤纳宇斯,巨人滚
落下去,可是接触到大地,他又复活了。按照雅典娜的主意,赫拉克勒斯也追了下去。他把
阿耳克尤纳宇斯从地上举起。可怜的阿耳克尤纳宇斯一离开大地就死去了。
    这时,巨人珀耳菲里翁气势汹汹地朝赫拉克勒斯和赫拉猛扑过来,要跟他们决一死战。
宙斯看着这一切,马上让巨人产生要看一看神后的念头,他刚掀开赫拉的面纱,宙斯用炸雷
击中了他。赫拉克勒斯射出一箭,使他当场毙命。巨人的战斗行列里已奔出了眼中直喷火花
的埃菲阿耳斯。
    “来得正是时候,他已经成为我们射箭的靶子。”赫拉克勒斯大笑着对身旁的阿波罗
说。于是,阿波罗和这位半神一起动手,射出两箭,射中了埃菲阿耳斯的双眼。酒神狄俄尼
索斯举起酒神杖,将律杜斯打倒在地。赫淮斯托斯单手扔出一把烧得通红的铁弹。灼热的铁
弹像暴雨似的浇下,巨人刻吕提俄斯当场倒地身亡。雅典娜则举起西西里岛,猛地朝正在逃
跑的恩刻拉杜斯砸去,把他压住了。巨人波吕波特斯被波塞冬在大海上追击,一直逃到爱琴
海的可斯岛。波塞冬即刻劈裂海岛的一角,将他埋在里面。赫耳墨斯头上戴着地狱神普路同
的战盔,杀死了希波吕托斯。另外两位巨人也被命运女神的铁棒砸死。
    其余的巨人被用雷电击斃,或被赫拉克勒斯用弓箭射死。
    战斗结束,诸神称赞赫拉克勒斯的赫赫战绩。宙斯把参战的神衹称作奥林匹斯人,这是
勇敢者的称号。凡间女子为宙斯所生的两个儿子,即狄俄尼索斯和赫拉克勒斯,也获得了这
光荣的称号。
 楼主| 发表于 2004-2-3 09:29:47 | 显示全部楼层
赫拉克勒斯与欧律斯透斯

    在赫拉克勒斯出世之前,宙斯曾经在神衹会议上宣布,让珀耳修斯的第一个孙子主宰所
有其他的珀耳修斯的子孙。他是想把这份荣誉给他和阿尔克墨涅所生的一个儿子。可是赫拉
十分嫉妒这种光荣归于自己情敌的儿子,于是她施展诡计,让珀耳修斯的另一位孙子欧律斯
透斯提前出世,本来他要比赫拉克勒斯晚出世。因此,欧律斯透斯成了迈肯尼的国王,后来
出生的赫拉克勒斯成了他的臣民。国王注意到他的那位年轻的兄弟声名显赫,于是如同召见
臣民一样把他召来,给他布置了一大堆困难的任务。赫拉克勒斯又不愿服从。但宙斯又不愿
意违背自己的规定,于是命令儿子执行国王的命令。这半神半人的英雄不甘当凡人的奴仆,
便离开家来到特尔斐,请求神谕。神谕昭示说:欧律斯透斯由于赫拉的诡计骗取了王位,诸
神将予以纠正,但赫拉克勒斯必须完成国王交给的十项任务。等到这些任务完成以后,他就
可以升格为神。
    赫拉克勒斯听到这神谕,心头郁闷,深深地陷入悲哀之中。替一个比他低微的人服务,
实在有损他的尊严,降低了自己的身份。可是他又不敢违抗父亲宙斯的旨意。赫拉仍然妒恨
赫拉克勒斯,虽然他在与巨人作战中援助过神衹们。她乘机让赫拉克勒斯的心头的郁闷变为
野性的狂暴。赫拉克勒斯控制不了自己,他甚至想要杀害他所珍爱的侄儿伊俄拉俄斯。这位
侄儿吃了一惊,连忙逃走。赫拉克勒斯在狂暴中用箭射死了他和墨伽拉所生的孩子们,并想
象他是用箭射杀巨人。他疯狂了很久才解脱出来。他看到自己闯下了大祸,陷入更深的悲哀
和不幸之中。他闭门不出,不见任何人。随着时光的流逝,他心头的痛苦才有所减轻。他重
新振作起来,决心去完成欧律斯透斯交给的任务。
 楼主| 发表于 2004-2-3 09:30:06 | 显示全部楼层
勇斗尼密阿巨狮

    国王交给赫拉克勒斯的第一件任务是:赫拉克勒斯必须为他剥下尼密阿巨狮的兽皮。这
头巨兽生活在阿耳戈利斯地区的伯罗奔尼撒,尼密阿和克雷渥纳之间的大森林里。狮子凶悍
无比,人间的武器根本不能伤害它。有人说,狮子本是巨人堤丰和半人半蛇的女怪厄喀德那
所生的儿子,还有人说,它是从月亮上掉到地上来的。赫拉克勒斯出发去捕杀狮子。他一路
奔波,来到克雷渥纳,遇见一位可怜的短工,名叫莫洛耳库斯,受到了热情的接待。莫洛耳
库斯正想宰杀一头牲口献祭宙斯。“善良的人哪,”赫拉克勒斯说,“让你的牲口再活三十
天吧!如果那时我能顺利地打猎回来,那么你就可以给救星宙斯献祭,如果我死了,你就应
当给我献祭,把我当作升入神衹的英雄。”
    说完,赫拉克勒斯又继续前进。他背着箭袋,一只手拿弓,另一只手上拿着从赫利孔山
上连根拔起的橄榄树做成的木棒。走了几天后,他来到尼密阿的大森林里。他在林间四下寻
找,想在狮子看见他之前,先发现它。可是周围看不到狮子的足迹,他没有遇到一个人。所
有的人由于害怕都躲在家里,关上门。傍晚,狮子才在一条林中小路上慢慢走来。它刚刚捕
食回来,准备回窝休息。它已吃得肚子鼓鼓的,头上、鬣毛和胸脯上还滴着点点鲜血,舌头
舔着嘴唇上的血。赫拉克勒斯看到它一步步靠近,连忙躲进茂密的树丛里,悄悄地等它走
近,并用箭头瞄准它的腰部,赫拉克勒斯拉开弓射去一箭。可是他的箭没有射伤它,却像射
在石头上一样被反弹回来,落在满是苔藓的地上。狮子昂起浴血的头,转动着眼睛四下张
望,露出可怕的巨牙。现在,它正好把胸脯对着赫拉克勒斯。这位半神半人的英雄抓住时
机,朝它的心脏处射去第二支箭。可是这次也一样,箭伤不了它。赫拉克勒斯要射第三支箭
时,狮子已经看到了他。它暴怒地夹起长尾巴,脖颈因狂暴而膨胀,鬣毛竖起,弓起背,瞪
着血红的大眼,发出沉闷的吼叫,向它的敌人扑来。
    赫拉克勒斯扔下手中的箭,丢掉披在身上的狮皮,右手挥着木棒朝狮子头狠狠打去,击
中它的脖子,狮子倒在地上。随即它跳起来,但扑了个空。然后它四肢颤抖着站起来,赫拉
克勒斯还没有等它恢复过来,立即冲上去。他干脆把身上背的弓箭全扔在地上,腾出双手,
抱住狮子的脖子,狠命地卡住狮子的喉咙,狮子挣扎了一阵,终于断了气。赫拉克勒斯费尽
周折也没有把狮皮剥下来,因为任何铁器都无法在它身上划出一道口子。最后,他想出一个
办法,用它的利爪划破了皮,终于把狮皮剥了下来。后来,他用这张奇异的狮皮缝制了一件
盔甲,还做了一只新头盔。现在,他把带来的狮皮和武器收拾好,把尼密阿巨狮的狮皮披在
肩上,出发回泰林斯去。
    赫拉克勒斯按照约定来到莫洛耳库斯那儿时,正好过去了30天。莫洛耳库斯忙着给赫
拉克勒斯的亡灵献祭,然而,这位英雄突然出现在他的面前,他不禁惊喜交加。于是两人一
起给救世主宙斯献祭供品,而后,赫拉克勒斯亲切地同他告别,往故乡走去。
    当国王欧律斯透斯看见赫拉克勒斯披着可怕的狮皮回来时,吓得双腿发颤,他畏惧英雄
的神力,从此,再也不让赫拉克勒斯走近自己,各项命令都由珀罗普斯的儿子库泼洛宇斯为
他转达。
 楼主| 发表于 2004-2-3 09:32:02 | 显示全部楼层
杀死九头蛇许德拉

    国王交给赫拉克勒斯的第二件任务是杀死九头蛇许德拉。许德拉是堤丰和厄喀德那所生
的女儿。她是在阿耳哥利斯的勒那沼泽地里长大的,常常爬到岸上,糟蹋庄稼,危害牲畜。
她凶猛异常,身躯硕大无比,是个九头的蛇怪,其中八个头可以杀死,而第九个头,即中间
直立的一个却是杀不死的。
    赫拉克勒斯勇气十足地去冒险。他驱车前往,为他驾车的是他的侄儿伊俄拉俄斯,即他
的堂兄弟伊菲克勒斯的儿子。伊俄拉俄斯一直伴随着他,是他不可分离的左右手。车子急匆
匆地朝勒那驶去。到了阿密玛纳泉水附近的山坡时,他们看到许德拉蛇怪正在洞内。伊俄拉
俄斯急忙拉住马缰绳,赫拉克勒斯跳下马车。他一连射了几箭,把九头蛇许德拉蛇妖引出了
洞。许德拉咝咝地嘘着气冲到赫拉克勒斯的面前,咄咄逼人地昂着九个头,样子十分可怕。
赫拉克勒斯无所畏惧地迎上去,用力一把抓住她,卡得紧紧的。但她却猛地缠住赫拉克勒斯
一只脚。赫拉克勒斯举起木棒使劲打她的头,但是打碎了一个,马上又长出一个来。她的一
只巨蟹跑来参战,帮助许德拉。它用巨钳咬住赫拉克勒斯的脚。赫拉克勒斯怒不可遏地挥棒
将它打死,同时,呼喊伊俄拉俄斯来援助他。伊俄拉俄斯执着火把,把附近的树林点着,然
后用熊熊燃烧的树枝灼烧刚长出来的蛇头,不让它长大。这时,赫拉克勒斯乘机砍下许德拉
的那颗不死的头,将它埋在路旁,上面压着一块沉重的石头。接着,他又把蛇身劈作两段,
并把箭浸泡在有毒的蛇血里。从此以后,中了他箭的敌人再也无药可医。
 楼主| 发表于 2004-2-3 09:32:25 | 显示全部楼层
生擒刻律涅亚山上的牝鹿

    欧律斯透斯给他的第三个任务是要他生擒刻律涅亚山上的牝鹿。这是一头漂亮的动物,
金角铜蹄,自由自在地住在亚加狄亚的山坡上,这是女神阿耳忒弥斯在首次打猎时捉到的五
头牝鹿之一,只有她被放回树林,因为命运女神规定有一天让赫拉克勒斯为追捕她而累得疲
惫不堪。赫拉克勒斯追捕她追了整整一年,一直追到北极净土族人居住的地方和伊斯忒河的
发源地。据说,这里的太阳一年只出来一次。赫拉克勒斯终于在安诺埃城附近,邻近阿耳忒
弥斯山的拉同河岸上,追上了牝鹿。为了迫使她停下来,他迫不得已射了一箭,射中她的
腿。然后把受伤不能奔跑的牝鹿逮住,扛在肩膀上,往回走。途中,他遇到女神阿耳忒弥斯
和她的哥哥阿波罗。她责问他为什么伤害她放生的牝鹿,甚至想夺走她的猎物。
    “伟大的女神,这不是我在闹着玩,”赫拉克勒斯辩解说,“我也是迫于无奈,否则我
怎么能完成欧律斯透斯交给我的任务呢?”
    这话总算平息了女神的怒火。赫拉克勒斯扛着活牝鹿回到迈肯尼。
 楼主| 发表于 2004-2-3 09:32:49 | 显示全部楼层
活捉厄律曼托斯山上的野猪

    赫拉克勒斯又接到第四个任务:活捉厄律曼托斯野猪,把它完好地带回迈肯尼,交给国
王欧律斯透斯。这头野猪是用来献祭给女神阿耳忒弥斯的圣物,可是它在厄律曼托斯一带糟
蹋庄稼,危害甚大。
    赫拉克勒斯在前往厄律曼托斯的途中,来到西勒诺斯的儿子福罗斯的家中,半人半马的
福罗斯是肯陶洛斯人,他热情地端出一盆烤肉招待客人,自己则吃生的。赫拉克勒斯希望用
美酒伴佳肴,福罗斯听后笑着说:“尊贵的客人,在我的地下室里有一桶酒,它属于我们全
体肯陶洛斯人。我不敢把它打开,因为我知道我们半人半马的肯陶洛斯人并不慷慨。”“打
开吧,”赫拉克勒斯说,“我答应你,保护你不受他们的攻击。我现在真是口渴难忍!”
    原来,这桶酒是酒神巴克科斯亲自送给一个马人,即肯陶洛斯人的,并吩咐他不能提前
打开,直到第四代马人后,赫拉克勒斯到来时才能打开。于是,福罗斯走到地下室。他刚把
酒桶打开,马人们闻到一股扑鼻的酒香,都蜂拥而来,手拿石块或木棒,把福罗斯的地下室
团团围住。赫拉克勒斯拿起火棒把第一批肯陶洛斯人打回去,又射箭追击余下的人,一直追
到伯罗奔尼撒半岛东南角的玛勒河,那是赫拉克勒斯的老朋友喀戎居住的地方。肯陶洛斯人
纷纷投奔喀戎。赫拉克勒斯朝他们射去一箭,箭头擦过一个肯陶洛斯人的手臂,射中喀戎的
膝盖,这时他才发现他射中了幼时的好朋友。他从朋友的膝盖上拔下箭,然后又用精通医道
的喀戎自己调制的药膏敷在伤口上。但因为箭已浸过许德拉的毒血,伤口是无法医治的。喀
戎吩咐他的弟兄把他抬回洞穴,希望能够死在朋友的怀里。可惜这个愿望也是空妄的,因为
他忘掉自己是不死的,他的伤痛也将永远忍受。赫拉克勒斯含泪告别了喀戎,答应不管花多
大的代价,也要请死神满足老朋友的愿望,让他解脱痛苦。我们知道,他实现了自己的诺言。
    赫拉克勒斯重新回到福罗斯那里,他看到这位朋友已经死了。原来他从一个肯陶洛斯死
者的身上拔出一支箭,不禁惊叹这支短箭竟有如此大的力量,能杀死一条生命。他顺手把箭
丢到地上,不料箭划破了自己的脚,他即刻毙命。赫拉克勒斯十分悲伤,将朋友葬在一座山
下,这座山从此就叫做福罗山。
    赫拉克勒斯继续上路去寻找野猪。他大声吼叫,把野猪赶出丛林,又在后面追赶,一直
把它赶到雪地里,终于用活结把精疲力尽的野猪套住。他遵照国王欧律斯透斯的命令活捉了
厄律曼托斯山上的野猪,将它活生生地送到迈肯尼。
 楼主| 发表于 2004-2-3 09:33:13 | 显示全部楼层
清扫奥革阿斯的牛棚

    国王欧律斯透斯下达了第五项任务。派他做的这件事似乎是一位英雄不屑干的,即要他
在一天之内把奥革阿斯的牛棚打扫干净。奥革阿斯是伊利斯的国王,养有大量的牛。他的牛
群全都按古代的习惯,关在宫殿前面的牛棚里,里面共有三千多头牛。多年来里面堆满了牛
粪。赫拉克勒斯不知道该如何行事,才能在短短的一天内把牛粪清除干净。
    赫拉克勒斯来到国王奥革阿斯面前,愿意给他清扫牛棚,但他没有说这是欧律斯透斯交
给他的任务。奥革阿斯打量着眼前这位身披狮皮的魁梧的男子,想到这样一位高贵的武士愿
意干一件仆人干的活,禁不住笑了起来。但他又想,私欲诱人,说不定这位武士贪图厚利,
要我给他重赏吧。假如他真能在一天之内把牛棚打扫干净,我给他重赏也无妨,可是,这么
多牛粪怎能在一天内打扫干净呢?这件事无论什么人都不可能做到。国王想到这儿,自信地
说:“听着,外乡人,假如你真能在一天之内,把宫殿前面的牛棚打扫干净,我将把牛群的
十分之一送给你。”
    赫拉克勒斯接受了这个条件。国王以为他马上就要动手清扫,但赫拉克勒斯却叫来奥革
阿斯的儿子菲洛宇斯,叫他作证人,然后才在牛棚的一边挖了一条沟,把阿尔弗俄斯和佩纳
俄斯河的河水引进来,流经牛棚,把里面大堆牛粪冲刷干净。
    结果,他连手都没有弄脏,就完成了任务。
    奥革阿斯这时听说赫拉克勒斯是奉欧律斯透斯之命来做这件事的,便想赖帐,否认他作
过诺言,不给赫拉克勒斯任何报酬,还说,赫拉克勒斯如不服,他们可以对簿公堂。当法官
审理时,奥革阿斯的儿子菲洛宇斯出庭作证,宣称那是真的,他的父亲答应给赫拉克勒斯重
赏。奥革阿斯大怒,没等作出判决,便命令他的儿子和外乡人立即离开他的王国。
 楼主| 发表于 2004-2-3 09:33:31 | 显示全部楼层
驱赶斯廷法罗斯湖的怪鸟

    赫拉克勒斯完成了任务,高高兴兴地回到欧律斯透斯的王国,可是国王宣布这次任务因
赫拉克勒斯要求报酬,所以不能算数。他又派赫拉克勒斯去完成第六件任务,即赶走斯廷法
罗斯湖的怪鸟。这是一种巨大的猛禽,铁翼,铁嘴,铁爪,十分厉害。它们栖息在阿耳卡狄
亚的斯廷法罗斯湖畔。它们抖落的羽毛犹如射出的飞箭,它们的铁嘴甚至能够啄破青铜盾,
在那儿它们伤害了无数的人畜。
    赫拉克勒斯动身前往斯廷法罗斯湖,不久,来到四周是密林的湖畔。一群怪鸟在林中惊
恐地飞来飞去,好像害怕被狼吃了似的。赫拉克勒斯眼睁睁地看着鸟在空中飞,却无法制服
它们。突然,他感到有人在肩膀上轻轻地拍了一下,回头一看,原来是雅典娜,她交给他两
面大铜钹,那是赫淮斯托斯为她制造的。她教赫拉克勒斯怎样使用铜钹驱赶怪鸟。说完话,
她突然不见了。于是,赫拉克勒斯在湖旁爬上一座小山,使劲敲起铜钹恐吓怪鸟,它们经受
不了这刺耳的声音,都仓皇地飞出树林。赫拉克勒斯乘此机会,弯弓搭箭,连射几箭,几只
怪鸟应声落地,其余的也急忙飞走。它们飞越大海,一直飞到阿瑞蒂亚岛,从此再也没有回
来。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

客户端