New Bamboo
, }$ s7 @3 j7 R9 y8 T( G( }: s3 c1 Q% [' H3 X2 [" a( i
Break the frozen earth6 R$ ?3 F4 ^: ]
1 I5 h& A7 F" d0 v/ JShoot through the crags of rocks5 V; k. d% P4 p/ E B
m7 `2 v" X" C0 U5 g
Still bearing your brown afterbirth
6 u5 v6 n2 k8 F1 W: e9 N
1 C, ?. }$ i5 s' r% ]And the frost of the night
( _6 E! y) }5 K. p1 X4 {' N8 x+ i6 i/ j1 J) @0 b
Your greenness deepens% z( J- h, j, w: l$ z
* H$ n$ l; z0 m& x+ P# T5 R
As one section leaps higher 8 A W' c: H7 h% i8 N3 U3 T
4 H( c4 i/ S* m$ b& S) v; H2 @
Than the other
& a- [+ s, L# r
/ u- u- I/ [1 bYou thrust your spear0 M) c3 _6 }4 ]9 T) @' i2 R
$ Y. y2 y* a1 k4 ?3 G: p5 `To the blue sky# n8 D7 {* A. V v
7 h: t4 U1 U0 J( C9 ?# GTo catch the clouds6 n% X( _8 I, x- [2 Q( t9 g3 M
- Z4 S2 N, z) e- j7 Y( G
From far away: I# V3 e& N p0 N* [
" n. ^8 A v- Z, Q$ f7 L) {& u( cTo hold the new moon
8 l. \4 y, _* e- b
$ y- {# m0 L" O' Q& X' [For a few nights of
# _" k4 I- e5 e6 t2 B; U, x; `7 c
1 Z; s0 H( w) l% ^: ISparkling light( _; }" h( W+ a6 F
. a3 j9 t7 O- [ W& F6 r" [3 o4 t8 }
, L* h6 I3 R E5 w0 N
4 E- f& F7 t" x: K
新竹(翻译: 乡缘)9 l W2 @$ G$ b2 w3 _2 K% X
7 i1 \; D1 p# t* Q9 J1 {. C- [
还穿着棕色的胎衣
5 F9 |# I7 Z& P, E1 @4 [9 @
" l: M0 c- [4 G# R1 I) A: m" K: l- {还披着黑夜的寒霜
7 _9 p" s E0 M! t- A0 S* e+ r9 I* k8 m3 C, Q/ l* x5 S1 \ X
就突破了冰封的大地
! o; M; K' h9 i0 r$ ?+ k( W N7 j n$ o
一节比一节高/ b+ g5 U* ^* R- Z% i' V. a
' u! E% D5 M& Y一节比一节翠
8 a( k* m* [1 N( T. u* v9 Y, K/ w6 `
穿过悬崖间的缝隙
9 t' ?. c5 o9 @3 P3 Z( E( O/ T; i9 m3 Q0 ?7 g) U
把锋锐刺向蓝天" e2 y6 o+ d" _4 u. U
0 w {6 q1 b$ n: W- _) _; I% V$ {# z* `揽住自远方而来的云: M% Y4 @- Y4 i. L5 D# M( W; @
8 W: S) t; e% K( f
捧着那弯新月
4 t4 q! b9 p& Z" }! L& y$ P
7 O1 ^/ Y- ?" P! l* w O3 b3 V7 a沐浴几夜清晖 |