:mad:) d/ B: `7 \2 Y3 g( Z$ S
- g* X+ c2 D3 v动画片《猫和老鼠四川方言版》面世,笑爆成都人肚皮,但有观众质疑“假老练”、“风车车”是在教下一代学坏,“后李伯清现象”再次引起争议——— 5 [+ B) u) r2 y- ?. ?2 O5 U% _
7 t* C* ~* B5 F 美国经典动画片《猫和老鼠》经一帮四川人“做了手脚”之后,片中可爱的小猫摇身成了“假老练”,狡猾善良的小老鼠成了“风车车”,两只可爱的动物操着满口四川方言,让不少成都人笑岔了气,但这部从制作到面世总共不足2个月的“急就篇”,也惹来不少非议。 ! r+ _* P6 i! |; C f
: q- V. r \! Z$ @/ f% g
走在大街小巷,冷不防就会碰到一位漂亮小姐冲你坏坏一笑,随口冒出一句“我要你娃死得梆硬”的话来;在办公室,时常听到有人把《常回家看看》改成“找点时间,找点空闲,狐朋狗友,搓上几圈”;就连幼儿园的小朋友,也能哼上两句“小小姑娘,清早起床,提着裤子上茅房”的“粗口”。昨天,一5岁小女孩在看了这部方言动画片后,脱口把爷爷喊作“假老练”,喊奶奶“风车车”———记者的报道也就“脱口而出”。 2 m3 J+ y, n+ `" @! `2 Z
! y% f( X& q* V2 ]' @
& l; G! t6 n5 T, r, |: w; S& l 形象之变:猫鼠摇身“小市民”
1 N/ @5 Q! `7 b* B7 q' [; {3 Z# R! t( U# r
市民声音:
% M2 S( ]3 @; Y1 \ H: }- H
: k: ` w' }. s; o 在原版《猫和老鼠》中,无论是猫还是老鼠,都非常单纯可爱。在这样一个童话中,不需要任何配音,通过它们夸张、可爱、调皮的形体动作和故事本身,观众就可以对影片所要表达的意思一目了然。 - S) B# \. V' B
. r! T0 E; H7 ~& d 而在四川方言版中,猫和老鼠突然间由可爱的小动物变成了市井小民,无论是内心独白还是对话,虽让人感觉土得掉渣,但细嚼起来却缺少韵味———原来的美感破坏了。
" K! R- u6 M9 X+ c3 R) u
0 _; }* V( w) R4 M8 G% [5 J 《艳遇》片断:
/ X Y; j9 n( i) p* d6 ]. i6 r5 d) I. L
画面:春天来了,花儿都开了,主角汤姆(猫)爱上了一只浑身雪白的母猫,它先是坐在窗口发呆,后来跑到母猫身边大献殷勤,结果一只单身的黑猫也搀和进来,小老鼠(杰瑞)也来捣蛋……
( ]0 c8 Y, N& K7 a/ W) p" q: y1 {& X8 N" {! v0 \
原配音:无
7 u$ g; q& \) F+ K: I/ b/ Y# }
* _ l k0 Z; _8 ^0 P' W5 | 四川方言版:
% R: I" Y. i5 F0 ^, \' {/ E/ r- o8 Z' O! O8 Z3 ^8 H/ c
风车车:假老练,陪我去耍下子嘛!
) w1 N. R8 W2 B5 h
m `3 r; E+ i- T# E& q1 i 假老练:爬开点子哈! $ ?6 g+ @: b- m, t$ i6 S' W
% f5 B0 Z5 i$ b" |# Z
母猫:看啥子看,只说不练!
3 u9 H- I' c: ~) [$ C2 H% P3 E3 k7 ^* V# m
假老练:春春,你是我的心,你是我的肝,你是我的四分之三。
4 p k M% i( z2 u2 J' S
/ X/ Z. o% N8 B& }- Z (见母猫有所动,不失时机地)假老练:春春,我愿为你做牛、做马,甚至做狗!
/ l* _1 X$ @' o' e j, v- B
% i2 t% a6 x( _" F9 v 出现一只单身黑猫。 6 F* R7 {: ?, D; n, R
2 ]. N* ]7 y# T (头掉在垃圾桶里,边甩尾巴边感叹)黑娃儿:人过三十三,破船下陡滩,又到发情季节,我还一个人打单。 + w, Y# I7 P, }' j. U/ i
+ U2 h" R/ z" u& O3 A (收到风车车借母猫口吻的情书)黑娃儿:美女,我来了!一边向母猫飞奔而去。 ; ]' X9 t0 v; K4 e8 s1 m
. A% q; q2 W7 \- J$ N 在第2集《假老练求爱记》一节中,也出现了类似问题:“心爱的,心爱的,爱得不得了的春春,我来看你了!”假老练看到春春在窗口的影子,忘乎所以地说。 ( U- g6 X M# [
# ~+ a$ }- T, n& |# C 质疑:将动画片和四川方言嫁接之后,可爱的小动物变成了小市民。在这样一部全世界家喻户晓的动画片上“做手脚”,是不是画蛇添足? ' P7 ~( q0 s- z1 b' d0 z# ~, S
$ Y& }( d' n& k0 O
语言之变:粗话连篇煞风景
1 L* ~% x/ a' E C" Y i K8 a- k5 J- C" t# |1 a
市民声音:原版《猫和老鼠》的最大特点之一,就是整部动画片中几乎没有配音。但是在四川方言版里,猫和耗子们都特别“绕舌”而且喜欢说脏话,甚至片中的每一个动物,都是粗话连篇。“你娃”、“老子”、“让你死得梆硬”等在“假老练”和“风车车”那里简直张口就来。而还有一些话,则是地道的江湖语言。片中充满了“话把子”,有人认为,这是一种语言污染。不少孩子就是在看了这部片子后学会“老子整死你”这句话的。
0 |' F! c# |* z* ^9 S$ W3 b. e$ e) V: k& h3 S' U: o: Y
《风车车与表哥》片断: 6 L! I; V* B0 b$ N3 {, M z
) I2 F4 Z, D. ~* [# p
画面:小老鼠(杰瑞)被猫(汤姆)欺负得不行了,找另外的帮忙,“帮手”很快赶来,把喜欢欺负小老鼠的猫狠狠教训了一顿。猫不服气,也请了猫兄弟来帮忙,结果被老鼠打得落花流水…… $ q$ y" R* h4 O o: P0 }- g
3 N- Z9 Q6 {: q3 j, b9 K
原配音:无
, f, l& p6 F+ F* t0 P$ S5 d+ ], s+ W3 n$ B$ V( a
四川方言版:
' a% m9 t# N0 {$ ^ l5 N8 M! g' A' n6 F" }0 S) j. B
(看完风车车的控诉信)表哥:老子去好好收拾你一下!
. S$ N ?- l( E6 }7 c, V, l; ]2 g1 X7 {3 v7 v4 A
(见到受尽委屈的风车车)表哥:我来了,打你的人还没有生出来!
0 C2 i4 s2 K" Z3 Z/ r/ h4 x; }1 P* W6 \1 n- v8 B1 E
(假老练被打得受不了了)表哥:我整死你! 6 L# k' V8 h" U2 G; [
/ |( s W$ j& E 假老练找来3只猫为自己雪耻,结果全部被“收拾”了。 : S2 H: ?; o, G) f2 { _2 t
& d! v* V, u( ]( S; g (推着一车伤痕累累的猫准备当垃圾丢掉)表哥:一堆垃圾,敢跑到这提劲,收拾你! ; o0 h+ r" l; S+ w* x3 |2 ~7 }
# } c( m9 u8 e- _7 y! t# l 假老练只好认输。
* C1 x5 s( M- N' o- B( ?/ c+ H8 i& a' G
表哥:见你一次打你一次! 0 K9 P( u: L4 w i4 s$ y+ S' E' i& K
) ~: K$ e2 j2 z$ E# U
《荒岛奇遇》片断: @2 E/ d0 V: q& K- s$ H
( i1 E& n) o6 @6 Q4 ^- O
画面:猫(汤姆)在海边旅游,食物都吃光了,肚子饿得呱呱叫。正在吃鞋子充饥时,突然前面出现一座绿色的岛屿,猫喜出望外上了岛…… 3 | i% J: ?& O2 o0 ] _) \0 b
? p1 Z: F" F 原配:无
. e% o6 j, o0 s( q- G
) }( Z7 K% @. O, e 四川方言版:
* \/ U7 e8 Z2 v. z/ l
- u6 e1 @0 n3 E2 x( w
! U3 O/ v: u4 \* p7 O7 E (一只绿色的小海龟出现荒岛上)假老练:还有个王八哇,肯定有王八蛋! 6 a; e: o& ?: ?7 C+ ^" ?
, b, J$ P- U" K
8 J6 e' f" l3 F4 T* b% `6 B
质疑:尽管原版的《猫和老鼠》大人小孩都爱看,但儿童仍然是这部动画片最大的观众群。通过看动画片,孩子们领略到了不少美好的东西,在童话般的美丽世界中成长。但四川版的《猫和老鼠》却不然,充斥于片中的粗话、脏话,甚至暴力语言,不仅对语言是污染,而且还会污染孩子的心灵。
+ \ W( c. a( ]9 R! C% F5 N5 ~3 `" H/ Y/ ^/ Y( i
市场之变:“童话”转型“铜化”?
: M9 o$ z; M( j/ R5 M, h
- F' V) U8 g, N$ H5 Y- a. i 市民声音:四川话有着浓郁的地方特色,四川方言的天然幽默与厚重的文化感更是被全国人民所称道。但是在四川方言版《猫和老鼠》里面,却几乎听不到真正富有文化发现的经典段子,倒是把最浅俗的方言聚到了一起。
) \' Y% h8 a/ D0 A) _ O X; X# W: A+ \7 x2 E1 ~' K2 `8 Q
连日来,记者对成都市各大音像市场作了走访,结果发现:一度低迷的音像市场,因为这部“土得掉渣”的四川方言配音和美国知名动画片《猫和老鼠》的问世,果然出现了供不应求的局面。到昨日下午为止,该片的1-3集在西南书城已经断货,刚刚面世的第4集正在时代新华、西南书城等被市民疯狂抢购,而制作方,正夜以继日地制作第5—10集。在西南书城、时代新华里,每张碟子的售价为15元。偶尔在一些规模小一点的音像店,价格可以降为每张10元。 " r! \2 q. C0 M% a! m/ B
6 n! d. a7 L1 b! k
记者得知,为方言版《猫和老鼠》配音的,均为四川散打名人李伯清的旗下弟子,平均年龄30岁,李伯清担任了该片的现场指导和艺术顾问。昨日下午,记者见到了“假老练”、“风车车”、“闷墩儿”的配音演员万喜、金莉、陈利亚。
" Y9 g2 Y. R1 q3 |. k: b4 {) f# d! C/ F4 P$ ?. k# M3 ]0 ]
据陈利亚透露,现在10集已经面世4集,第5集可望在半月内推出。而继续推出11集、12集,甚至50集的希望目前不是很大。他们的初衷是想通过四川方言与《猫和老鼠》的嫁接,打响“方言牌”,但这样做就得“摸到石头过河”。按照预期构想,这套方言版动画片的发行量为20万套,不过从目前的情况来看,“估计还是保守了一点”。 + T0 f# m1 `) L. b
3 M# o/ D! L2 V& N4 ]7 t7 ` 质疑:如果按照每张10元、发行20万套的价格计算,20万套就是2000万元;按照每张15元算,就是3000万。如此巨大的收益不可谓不丰。但我们不能只图眼前的“卖相”,去牺牲四川方言的美好形象,这样的“市场效果”的代价是不是太大了一点? 6 {9 E# j: `4 W* X
2 P/ G) ~2 w7 M; r% z/ ^0 N
现在看来,有关“侵权”的质疑还未完全烟消云散,说四川话的“猫”和“老鼠”还真不可高枕无忧———若打起版权官司来,可就不好说是赚是赔了。 |